%PDF- %GIF98; %PNG;
Server : ApacheSystem : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64 User : addictionfreeind ( 1003) PHP Version : 7.2.34 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr_IN\n" msgid "View all results" msgstr "सर्व परिणाम पहा" msgid "No results" msgstr "शून्य परिणाम" msgid "Home" msgstr "घर" msgid "CLOSE" msgstr "बंद करा" msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" msgid "All" msgstr "सर्व गोष्टी" msgid "By" msgstr "च्या कडून" msgid "Load more" msgstr "अधिक माहिती पहा" msgid "View all posts in" msgstr "यामधील सर्व माहिती पहा" msgid "Tags" msgstr "टॅग" msgid "Previous article" msgstr "पूर्वीचा लेख" msgid "Next article" msgstr "पुढील लेख" msgid "Authors" msgstr "लेखक" msgid "Author" msgstr "लेखक" msgid "RELATED ARTICLES" msgstr "संबंधित लेख" msgid "MORE FROM AUTHOR" msgstr "या लेखकाकडून अधिक" msgid "VIA" msgstr "च्या माध्यमातून" msgid "SOURCE" msgstr "स्रोत" msgid "TAGS" msgstr "टॅग" msgid "SHARE" msgstr "प्रसारित करा" msgid "Continue" msgstr "पुढे चालू ठेवा" msgid "Read more" msgstr "अधिक वाचा" msgid "Name:" msgstr "नाव" msgid "Email:" msgstr "ई मेल" msgid "Website:" msgstr "संकेतस्थळ" msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी" msgid "LEAVE A REPLY" msgstr "प्रतिक्रिया द्या" msgid "Post Comment" msgstr "टिप्पणी करा" msgid "Cancel reply" msgstr "प्रतिक्रिया रद्द करा" msgid "Reply" msgstr "प्रतिक्रिया" msgid "Log in to leave a comment" msgstr "प्रतिक्रिया देण्यासाठी लॉग इन करा" msgid "NO COMMENTS" msgstr "शून्य प्रतिक्रिया" msgid "1 COMMENT" msgstr "एक प्रतिक्रिया" msgid "COMMENTS" msgstr "प्रतिक्रिया" msgid "REVIEW OVERVIEW" msgstr "पुनरावलोकन करा" msgid "SUMMARY" msgstr "सारांश" msgid "OVERALL SCORE" msgstr "एकूण गुण" msgid "Ooops... Error 404" msgstr "त्रुटी क्रमांक ४०४" msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist." msgstr "तुम्ही शोधत आहात ते पृष्ठ अस्तित्वात नाही. क्षमस्व" msgid "You can go to the" msgstr "तुम्ही येथे भेट देऊ शकता" msgid "HOMEPAGE" msgstr "होम पेज" msgid "OUR LATEST POSTS" msgstr "आमचे नवीन लेख" msgid "Posts by" msgstr "यां लेख" msgid "POSTS" msgstr "लेख" msgid "Posts tagged with" msgstr "हे टॅग असलेले लेख" msgid "Tag" msgstr "टॅग" msgid "Daily Archives:" msgstr "दैनिक संग्रहण" msgid "Monthly Archives:" msgstr "मासिक संग्रहण" msgid "Yearly Archives:" msgstr "वार्षिक संग्रहण" msgid "Archives" msgstr "संग्रहण" msgid "LATEST ARTICLES" msgstr "नवीन लेख" msgid "search results" msgstr "शोध परिणाम" msgid "Search" msgstr "शोधा" msgid "If you're not happy with the results, please do another search" msgstr "जर असमाधानी असाल तर पुन्हा शोधा" msgid "Contact us" msgstr "संपर्क करा" msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "चालू पृष्ठ एकूण पृष्ठे" msgid "Next" msgstr "पुढील" msgid "Prev" msgstr "पूर्वीचे" msgid "No results for your search" msgstr "तुमच्या शोधाचे कोणतेही परिणाम नाहीत" msgid "No posts to display" msgstr "दर्शविण्यासाठी लेख नाहीत" msgid "LOG IN" msgstr "लॉग इन" msgid "Sign in / Join" msgstr "साईन इन / जॉन" msgid "Log In" msgstr "लॉग इन" msgid "REGISTER" msgstr "नोंदणी करा" msgid "Send My Pass" msgstr "परवलीचा शब्द पाठवा" msgid "Forgot your password?" msgstr "परवलीचा शब्द विसरला" msgid "Please wait..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा" msgid "User or password incorrect!" msgstr "चुकीची माहिती" msgid "Email or username incorrect!" msgstr "चुकीचा ई मेल अथवा युजर नेम" msgid "Email incorrect!" msgstr "चुकीचा ई मेल" msgid "User or email already exists!" msgstr "हा ई मेल आधीच नोंद आहे" msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "तुमचा ई मेल तपासा . आम्ही तेथे परवलीचा शब्द पाठविला आहे" msgid "Email address not found!" msgstr "ई मेल अस्तित्वात नाही" msgid "Your password is reset, check your email." msgstr "तुमचा परवलीचा शब्द पुनर्स्थापित केला आहे" msgid "Welcome! Log into your account" msgstr "स्वागत आहे ! तुमच्या खात्यात लॉग इन करा" msgid "Register for an account" msgstr "खाते नोंद करा" msgid "Recover your password" msgstr "परवलीचा शब्द परत मिळवा" msgid "your username" msgstr "तुमचे युजर नेम" msgid "your password" msgstr "तुमचा परवलीचा शब्द" msgid "your email" msgstr "तुमचा ई मेल" msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "परवलीचा शब्द तुम्हाला पाठविला जाईल" msgid "Logout" msgstr "लॉग आउट" msgid "Like" msgstr "आवड दर्शवा" msgid "Fans" msgstr "चाहते" msgid "Follow" msgstr "अनुकरण करा" msgid "Followers" msgstr "अनुयायी" msgid "Subscribe" msgstr "सदस्य व्हा" msgid "Subscribers" msgstr "सदस्य यादी" msgid "MORE STORIES" msgstr "अधिक गोष्टी" msgid "Latest" msgstr "नवीनतम" msgid "Featured posts" msgstr "प्रसिद्ध लेख" msgid "Most popular" msgstr "सर्वाधिक प्रसिद्ध" msgid "7 days popular" msgstr "सात दिवसात अधिक प्रसिद्ध" msgid "By review score" msgstr "पुनरावलोकन गुण संख्येच्या आधारे" msgid "Random" msgstr "यादृच्छिक" msgid "Trending Now" msgstr "सध्या चर्चेत" msgid "POPULAR CATEGORY" msgstr "प्रसिद्ध प्रकार" msgid "EVEN MORE NEWS" msgstr "अजून अधिक बातम्या" msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "पूर्वीचे (डावे बाण बटण )" msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "पुढील (उजवे बाण बटण )" msgid "%curr% of %total%" msgstr "२ पैकी १" msgid "The content from %url% could not be loaded." msgstr "गुगल.कॉम वरील माहिती उपलब्ध होऊ शकत नाही" msgid "The image #%curr% could not be loaded." msgstr "चित्र क्रमांक ३ उपलब्ध होऊ शकत नाही" msgid "Blog" msgstr "ब्लॉग" msgid "Share on Facebook" msgstr "फेसबुक वर शेअर करा" msgid "Tweet on Twitter" msgstr "ट्वीटर द्वारे ट्वीट करा" msgid "EDITOR PICKS" msgstr "संपादक आवडी" msgid "POPULAR POSTS" msgstr "लोकप्रिय पोस्ट" msgid "FOLLOW US" msgstr "आपल्या मागे" msgid "ABOUT US" msgstr "आमच्या विषयी" msgid "More" msgstr "अधिक" msgid "Featured" msgstr "वैशिष्ट्यीकृत" msgid "All time popular" msgstr "लोकप्रिय सर्व वेळ" msgid "Likes" msgstr "आवडी" msgid "Register" msgstr "नोंदणी" msgid "of" msgstr "या" msgid "Euro Member Countries" msgstr "युरो सदस्य देशांच्या" msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "आपल्या सुधारणेच्या प्रतीक्षेत टिप्पणी आहे" msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Instagram वर अनुसरण करा" msgid "Back" msgstr "परत" msgid "Sign in" msgstr "साइन इन करा" msgid "Sign up" msgstr "साइन अप" msgid "Join" msgstr "सामील" msgid "Welcome!" msgstr "स्वागत आहे!" msgid "Log into your account" msgstr "आपल्या खात्यात लॉग इन" msgid "Password recovery" msgstr "संकेतशब्द पुनर्प्राप्ती" msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "कृपया आपले ईमेल (निर्देशांक किंवा स्पॅम फोल्डर) तपासा, पासवर्ड पाठविण्यात आले होते." msgid "Australian Dollar" msgstr "ऑस्ट्रेलियन डॉलर" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "बल्गेरियन लेव" msgid "Brazilian Real" msgstr "ब्राझिलियन रिअल" msgid "Canadian Dollar" msgstr "कॅनेडियन डॉलर" msgid "Swiss Franc" msgstr "स्विस फ्रँक" msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "चीनी युआन रॅन्मिन्बी" msgid "Czech Republic Koruna" msgstr "झेक प्रजासत्ताक कोरुना" msgid "Danish Krone" msgstr "डॅनिश क्रोन" msgid "British Pound" msgstr "ब्रिटिश पाउंड" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "हाँग काँग डॉलर" msgid "Croatian Kuna" msgstr "क्रोएशियन कुना" msgid "Hungarian Forint" msgstr "हंगेरियन फॉरिन्ट" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "इंडोनेशियन रुपिया" msgid "Israeli Shekel" msgstr "इस्रायली शेकेल" msgid "Indian Rupee" msgstr "भारतीय रुपया" msgid "Japanese Yen" msgstr "जपानी येन" msgid "Korean (South) Won" msgstr "कोरियन (दक्षिण) वोन" msgid "Mexican Peso" msgstr "मेक्सिकन पेसो" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "मलेशियन रिंगिट" msgid "Norwegian Krone" msgstr "नॉर्वेजियन क्रोन" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "न्यूझीलंड डॉलर" msgid "Philippine Peso" msgstr "फिलिपिन पेसो" msgid "Polish Zloty" msgstr "पोलिश झ्लोटी" msgid "Romanian (New) Leu" msgstr "रोमानियन (नवीन) लिऊ" msgid "Russian Ruble" msgstr "रशियन रूबल" msgid "Swedish Krona" msgstr "स्वीडिश क्रोन" msgid "Singapore Dollar" msgstr "सिंगापुर डॉलर" msgid "Thai Baht" msgstr "थाई बहत" msgid "Turkish Lira" msgstr "तुर्की लिरा" msgid "United States Dollar" msgstr "अमेरिकेची संयुक्त डॉलर" msgid "South African Rand" msgstr "दक्षिण आफ्रिकन रँड" msgid "Privacy Policy" msgstr "गोपनीयता धोरण" msgid "views" msgstr "दृश्ये" msgid "Modified date:" msgstr "सुधारित तारीखः" msgid "Please enter your name here" msgstr "कृपया येथे आपले नाव प्रविष्ट करा" msgid "Please enter your email address here" msgstr "कृपया येथे आपला ईमेल पत्ता प्रविष्ट करा" msgid "You have entered an incorrect email address!" msgstr "आपण चुकीचा ईमेल पत्ता प्रविष्ट केला आहे!" msgid "Please enter your comment!" msgstr "कृपया आपली टिप्पणी द्या!" msgid "Logged in as" msgstr "म्हणून लॉग इन" msgid "Log out?" msgstr "बाहेर पडणे?" msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "% s म्हणून लॉग इन केले. तुमचे प्रोफाइल संपादित करा." msgid "Edit" msgstr "संपादित करा" msgid "Login" msgstr "लॉगिन" msgid "Send My Password" msgstr "माझा पासवर्ड पाठवा" msgid "Create an account" msgstr "एक खाते तयार करा" msgid "Welcome! Register for an account" msgstr "स्वागत आहे! खात्यासाठी नोंदणी करा" msgid "About me" msgstr "माझ्याबद्दल" msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "पुढील वेळी मी टिप्पणी केल्यावर या ब्राउझरमध्ये माझे नाव, ईमेल आणि वेबसाइट जतन करा." msgid "Orders" msgstr "आदेश" msgid "Addresses" msgstr "पत्ते" msgid "Account settings" msgstr "खाते सेटिंग्ज" msgid "Hello" msgstr "नमस्कार" msgid "No products in the cart." msgstr "कार्टमध्ये कोणतीही उत्पादने नाहीत." msgid "Product categories" msgstr "उत्पादन श्रेणी" msgid "Product tags" msgstr "उत्पादन टॅग" msgid "Success" msgstr "यश" msgid "Acknowledgment is required!" msgstr "पोचपावती आवश्यक आहे!" msgid "Please fill in a valid email." msgstr "कृपया वैध ईमेल भरा." msgid "Please fill in an email address." msgstr "कृपया ईमेल पत्ता भरा." msgid "Get into your account." msgstr "तुमच्या खात्यात जा." msgid "My subscription account" msgstr "माझे सदस्यता खाते" msgid "Account details" msgstr "खाते तपशील" msgid "Subscriptions" msgstr "सदस्यता" msgid "My woo account" msgstr "माझे वू खाते" msgid "Log out" msgstr "बाहेर पडणे" msgid "Email address" msgstr "ईमेल पत्ता" msgid "Username" msgstr "वापरकर्तानाव" msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" msgid "must contain at least one lower case (a..z)" msgstr "कमीत कमी एक लोअर केस (a..z) असणे आवश्यक आहे" msgid "must contain at least one upper case (A..Z)" msgstr "किमान एक अप्पर केस (a..z) असणे आवश्यक आहे" msgid "must contain at least 6 characters in length" msgstr "लांबीमध्ये किमान 6 वर्ण असणे आवश्यक आहे" msgid "Repeat password" msgstr "पासवर्ड पुन्हा करा" msgid "Already have an account?" msgstr "आधीपासूनच एक खाते आहे?" msgid "Recover password" msgstr "पासवर्ड पुनर्प्राप्त करा" msgid "Username or Email address" msgstr "वापरकर्तानाव किंवा ईमेल पत्ता" msgid "Forgot password?" msgstr "पासवर्ड विसरलात?" msgid "Don't have an account?" msgstr "खाते नाही?" msgid "Dashboard" msgstr "डॅशबोर्ड" msgid "Welcome to your account!" msgstr "तुमच्या खात्यात स्वागत आहे!" msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details." msgstr "नमस्कार %1$s (%2$s नाही? %3$s)! तुमच्या खात्याच्या डॅशबोर्डवरून तुम्ही तुमचे सदस्यत्व पाहू शकता आणि तुमचे खाते तपशील व्यवस्थापित करू शकता." msgid "Lost Password" msgstr "संकेत - शब्द हरवला" msgid "Manage your account details." msgstr "तुमचे खाते तपशील व्यवस्थापित करा." msgid "First name" msgstr "पहिले नाव" msgid "Last name" msgstr "आडनाव" msgid "Display name" msgstr "प्रदर्शन नाव" msgid "Current password" msgstr "सध्याचा गुप्त शब्द" msgid "(leave blank to leave unchanged)" msgstr "(अपरिवर्तित सोडण्यासाठी रिक्त सोडा)" msgid "New password" msgstr "नवीन पासवर्ड" msgid "Confirm new password" msgstr "नवीन परवलीच्या शब्दाची खात्री करा" msgid "Save changes" msgstr "बदल जतन करा" msgid "All your subscriptions." msgstr "तुमच्या सर्व सदस्यता." msgid "Plan" msgstr "योजना" msgid "Payment type" msgstr "पैसे भरण्याची पध्दत" msgid "Status" msgstr "स्थिती" msgid "Months" msgstr "महिने" msgid "Start date" msgstr "प्रारंभ तारीख" msgid "End date" msgstr "शेवटची तारीख" msgid "missing plan" msgstr "गहाळ योजना" msgid "Free" msgstr "फुकट" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" msgid "Trial" msgstr "चाचणी" msgid "Blocked" msgstr "अवरोधित" msgid "Closed" msgstr "बंद" msgid "Not paid" msgstr "पैसे दिले नाहीत" msgid "Awaiting payment" msgstr "पेमेंटची वाट पाहत आहोत" msgid "Subscription info" msgstr "सदस्यता माहिती" msgid "ID" msgstr "आयडी" msgid "Name" msgstr "नाव" msgid "Company name" msgstr "कंपनीचे नाव" msgid "VAT" msgstr "व्हॅट" msgid "Address" msgstr "पत्ता" msgid "City" msgstr "शहर" msgid "Country/State" msgstr "देश/राज्य" msgid "Email" msgstr "ईमेल" msgid "Postal code" msgstr "पिनकोड" msgid "Direct bank transfer details" msgstr "थेट बँक हस्तांतरण तपशील" msgid "Account name" msgstr "खात्याचे नाव" msgid "Account number" msgstr "खाते क्रमांक" msgid "Bank name" msgstr "बँकेचे नाव" msgid "Routing number" msgstr "मार्ग क्रमांक" msgid "IBAN" msgstr "इबान" msgid "Bic/Swift" msgstr "Bic/स्विफ्ट" msgid "Instructions" msgstr "सूचना" msgid "No subscription created." msgstr "कोणतीही सदस्यता तयार केली नाही." msgid "Choose plan" msgstr "योजना निवडा" msgid "Payment methods" msgstr "पेमेंट पद्धती" msgid "Total" msgstr "एकूण" msgid "Period" msgstr "कालावधी" msgid "Subscription summary" msgstr "सदस्यता सारांश" msgid "Phone" msgstr "फोन" msgid "Postcode" msgstr "पिनकोड" msgid "County" msgstr "काउंटी" msgid "Town/City" msgstr "गाव/शहर" msgid "Street address" msgstr "रस्त्याचा पत्ता" msgid "Country/Region" msgstr "देश/प्रदेश" msgid "VAT Number" msgstr "VAT क्रमांक" msgid "(optional)" msgstr "(पर्यायी)" msgid "Billing details" msgstr "पावतीचा तपशील" msgid "User information" msgstr "वापरकर्ता माहिती" msgid "It seems that no available payment methods have been configured." msgstr "असे दिसते की कोणत्याही उपलब्ध पेमेंट पद्धती कॉन्फिगर केल्या गेल्या नाहीत." msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!" msgstr "धन्यवाद! तुम्हाला येथे पाहून आम्हाला आनंद झाला. तुमची सदस्यता लवकरच सक्रिय केली जाईल!" msgid "Our bank details" msgstr "आमचे बँक तपशील" msgid "Your subscription details" msgstr "तुमचे सदस्यत्व तपशील" msgid "View subscription" msgstr "सदस्यता पहा" msgid "You have not selected a valid subscription plan." msgstr "तुम्ही वैध सदस्यता योजना निवडलेली नाही." msgid "Field empty" msgstr "फील्ड रिक्त" msgid "Empty first name" msgstr "रिक्त नाव" msgid "Empty last name" msgstr "रिक्त आडनाव" msgid "Empty country" msgstr "रिकामा देश" msgid "Empty address" msgstr "रिकामा पत्ता" msgid "Empty city" msgstr "रिकामे शहर" msgid "Empty county" msgstr "रिकामा तालुका" msgid "Empty postcode" msgstr "रिक्त पोस्टकोड" msgid "Empty phone" msgstr "रिकामा फोन" msgid "Empty email" msgstr "रिक्त ईमेल" msgid "Email or username empty!" msgstr "ईमेल किंवा वापरकर्तानाव रिक्त!" msgid "Pass empty!" msgstr "रिकामे पास!" msgid "Username incorrect!" msgstr "वापरकर्तानाव चुकीचे आहे!" msgid "Invalid Pass Pattern!" msgstr "अवैध पास नमुना!" msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address." msgstr "कृपया तुमच्या ईमेल पत्त्यावर पाठवलेल्या लिंकचे अनुसरण करून तुमचे खाते सक्रिय करा." msgid "Resend activation link" msgstr "सक्रियकरण दुवा पुन्हा पाठवा" msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account." msgstr "या विभागात प्रवेश मिळविण्यासाठी, तुम्हाला तुमचे खाते सक्रिय करावे लागेल." msgid "Email empty!" msgstr "ईमेल रिक्त!" msgid "Username empty!" msgstr "वापरकर्तानाव रिक्त!" msgid "Pass pattern incorrect!" msgstr "पास नमुना चुकीचा!" msgid "Retyped pass empty!" msgstr "पुन्हा टाईप केलेला पास रिकामा!" msgid "Retyped pass exactly!" msgstr "पुन्हा टाईप केलेला पास नक्की!" msgid "User already exists!" msgstr "वापरकर्ता आधीच अस्तित्वात आहे!" msgid "Email already exists!" msgstr "ईमेल आधीच अस्तित्वात आहे!" msgid "Your account could not be created." msgstr "तुमचे खाते तयार करता आले नाही." msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "कृपया तुमचे खाते सत्यापित करण्यासाठी तुमचा ईमेल (इनबॉक्स किंवा स्पॅम फोल्डर) तपासा." msgid "User empty!" msgstr "वापरकर्ता रिक्त!" msgid "User does not exists!" msgstr "वापरकर्ता अस्तित्वात नाही!" msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "नवीन सक्रियकरण लिंक व्युत्पन्न झाली. कृपया तुमचे खाते सत्यापित करण्यासाठी तुमचा ईमेल (इनबॉक्स किंवा स्पॅम फोल्डर) तपासा." msgid "CAPTCHA verification failed!" msgstr "कॅप्चा सत्यापन अयशस्वी!" msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!" msgstr "कॅप्चा वापरकर्ता स्कोअर अयशस्वी. कृपया आमच्याशी संपर्क साधा!" msgid "Loading" msgstr "लोड होत आहे" msgid "Here are the results for the search:" msgstr "शोधाचे परिणाम येथे आहेत:" msgid "Price" msgstr "किंमत" msgid "EXCLUSIVE" msgstr "अनन्य" msgid "Tel:" msgstr "दूरध्वनी:" msgid "Share" msgstr "शेअर" msgid "Print" msgstr "छापणे" msgid "At" msgstr "येथे" msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पण्या बंद आहेत." msgid "My account" msgstr "माझे खाते" msgid "Payment method" msgstr "पेमेंट पद्धत"