%PDF- %GIF98; %PNG;
Server : ApacheSystem : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64 User : addictionfreeind ( 1003) PHP Version : 7.2.34 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/addictionfreeind/public_html/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" msgid "View all results" msgstr "ดูผลทั้งหมด" msgid "No results" msgstr "ไม่มีผล" msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" msgid "CLOSE" msgstr "ปิด" msgid "Page" msgstr "หน้า" msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" msgid "By" msgstr "โดย" msgid "Load more" msgstr "โหลดเพิ่มเติม" msgid "View all posts in" msgstr "ดูโพสต์ทั้งหมดใน" msgid "Tags" msgstr "แท็ก" msgid "Previous article" msgstr "บทความก่อนหน้านี้" msgid "Next article" msgstr "บทความถัดไป" msgid "Authors" msgstr "ผู้เขียน" msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" msgid "RELATED ARTICLES" msgstr "บทความที่เกี่ยวข้อง" msgid "MORE FROM AUTHOR" msgstr "เพิ่มเติมจากผู้เขียน" msgid "VIA" msgstr "ผ่าน" msgid "SOURCE" msgstr "แหล่งที่มา" msgid "TAGS" msgstr "แท็ก" msgid "SHARE" msgstr "แบ่งปัน" msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อ" msgid "Read more" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ" msgid "Email:" msgstr "อีเมล์" msgid "Website:" msgstr "เว็บไซต์" msgid "Comment:" msgstr "ความคิดเห็น" msgid "LEAVE A REPLY" msgstr "ทิ้งคำตอบไว้" msgid "Post Comment" msgstr "โพสต์แสดงความคิดเห็น" msgid "Cancel reply" msgstr "ยกเลิกการตอบ" msgid "Reply" msgstr "ตอบ" msgid "Log in to leave a comment" msgstr "เข้าระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น" msgid "NO COMMENTS" msgstr "ไม่มีความคิดเห็น" msgid "1 COMMENT" msgstr "1 ความคิดเห็น" msgid "COMMENTS" msgstr "ความคิดเห็น" msgid "REVIEW OVERVIEW" msgstr "ทบทวนภาพรวม" msgid "SUMMARY" msgstr "สรุป" msgid "OVERALL SCORE" msgstr "คะแนนโดยรวม" msgid "Ooops... Error 404" msgstr "โอ๊ะโอ… ข้อผิดพลาด 404" msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist." msgstr "ขออภัย, แต่หน้าที่คุณกำลังมองหานั้นไม่มีอยู่" msgid "You can go to the" msgstr "คุณสามารถไปที่" msgid "HOMEPAGE" msgstr "หน้าแรก" msgid "OUR LATEST POSTS" msgstr "โพสต์ล่าสุดของเรา" msgid "Posts by" msgstr "โพสต์ของ" msgid "POSTS" msgstr "โพสต์" msgid "Posts tagged with" msgstr "โพสต์แท็กกับ" msgid "Tag" msgstr "แท็ก" msgid "Daily Archives:" msgstr "จดหมายเหตุประจำวัน" msgid "Monthly Archives:" msgstr "จดหมายเหตุรายเดือน" msgid "Yearly Archives:" msgstr "จดหมายเหตุรายปี" msgid "Archives" msgstr "จดหมายเหตุ" msgid "LATEST ARTICLES" msgstr "บทความล่าสุด" msgid "search results" msgstr "ค้นหาผล" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" msgid "If you're not happy with the results, please do another search" msgstr "หากคุณไม่มีความสุขกับผลที่ได้ โปรดดำเนินการค้นหาอื่น" msgid "Contact us" msgstr "ติดต่อเรา" msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "หน้า %CURRENT_PAGE% ของ %TOTAL_PAGES%" msgid "Next" msgstr "ถัดไป" msgid "Prev" msgstr "ย้อนกลับหน้าที่แล้ว" msgid "No results for your search" msgstr "ไม่มีผลการค้นหาขอลคุณ" msgid "No posts to display" msgstr "ไม่มีโพสต์ที่แสดง" msgid "LOG IN" msgstr "เข้าสู่ระบบ" msgid "Sign in / Join" msgstr "เข้าสู่ระบบ/เข้าร่วม" msgid "Log In" msgstr "เข้าสู่ระบบ" msgid "REGISTER" msgstr "ลงทะเบียน" msgid "Send My Pass" msgstr "ส่งรหัสผ่านของฉัน" msgid "Forgot your password?" msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?" msgid "Please wait..." msgstr "กรุณารอสักครู่…" msgid "User or password incorrect!" msgstr "ผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง!" msgid "Email or username incorrect!" msgstr "อีเมล์หรือชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง!" msgid "Email incorrect!" msgstr "อีเมล์ไม่ถูกต้อง!" msgid "User or email already exists!" msgstr "ผู้ใช้หรืออีเมล์มีอยู่แล้ว!" msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "กรุณาตรวจสอบอีเมล์ของคุณ (ดัชนีหรือโฟลเดอร์อีเมล์ขยะ) รหัสผ่านถูกส่งไปที่นั่นแล้ว" msgid "Email address not found!" msgstr "ไม่พบอีเมล์!" msgid "Your password is reset, check your email." msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกตั้งค่าใหม่ ตรวจสอบอีเมล์ของคุณ" msgid "Welcome! Log into your account" msgstr "ยินดีต้อนรับ! เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณ" msgid "Register for an account" msgstr "ลงทะเบียนสำหรับบัญชี" msgid "Recover your password" msgstr "กู้คืนรหัสผ่านของคุณ" msgid "your username" msgstr "ชื่อผู้ใช้ของคุณ" msgid "your password" msgstr "รหัสผ่านของคุณ" msgid "your email" msgstr "อีเมล์ของคุณ" msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "รหัสผ่านจะถูกอีเมล์ถึงคุณ" msgid "Logout" msgstr "ออกจากระบบ" msgid "Like" msgstr "ชอบ" msgid "Fans" msgstr "แฟนคลับ" msgid "Follow" msgstr "ติดตาม" msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" msgid "Subscribe" msgstr "บอกรับเป็นสมาชิก" msgid "Subscribers" msgstr "สมาชิก" msgid "MORE STORIES" msgstr "เรื่องราวเพิ่มเติม" msgid "Latest" msgstr "ล่าสุด" msgid "Featured posts" msgstr "โพสต์แนะนำ" msgid "Most popular" msgstr "นิยมมากที่สุด" msgid "7 days popular" msgstr "7 วันที่เป็นที่นิยม" msgid "By review score" msgstr "โดยคะแนนทบทวน" msgid "Random" msgstr "สุ่ม" msgid "Trending Now" msgstr "แนวโน้มตอนนี้" msgid "POPULAR CATEGORY" msgstr "ประเภทยอดนิยม" msgid "EVEN MORE NEWS" msgstr "ข่าวมากยิ่งขึ้น" msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "ก่อนหน้านี้ (ปุ่มลูกศรซ้าย)" msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "ถัดไป (ปุ่มลูกศรขวา)" msgid "%curr% of %total%" msgstr "%curr%ของ%total%" msgid "The content from %url% could not be loaded." msgstr "เนื้อหาจาก%url%ไม่สามารถโหลด" msgid "The image #%curr% could not be loaded." msgstr "รูปภาพ#%curr%ไม่สามารถโหลด" msgid "Blog" msgstr "บล็อก" msgid "Share on Facebook" msgstr "แบ่งปันบนเฟสบุ๊ค" msgid "Tweet on Twitter" msgstr "ทวีตบนทวิตเตอร์" msgid "EDITOR PICKS" msgstr "หยิบบรรณาธิการ" msgid "POPULAR POSTS" msgstr "โพสต์ที่เป็นที่นิยม" msgid "FOLLOW US" msgstr "ตามเรา" msgid "ABOUT US" msgstr "เกี่ยวกับเรา" msgid "More" msgstr "มากกว่า" msgid "Featured" msgstr "ที่โดดเด่น" msgid "All time popular" msgstr "เวลาที่นิยมทั้งหมด" msgid "Likes" msgstr "ทำเช่นเดียวกับ" msgid "Register" msgstr "การลงทะเบียน" msgid "of" msgstr "ของ" msgid "Euro Member Countries" msgstr "ประเทศสมาชิกยูโร" msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "ความคิดเห็นของคุณอยู่ในระหว่างรอการกลั่นกรอง" msgid "Follow us on Instagram" msgstr "ติดตามบน Instagram" msgid "Back" msgstr "กลับ" msgid "Sign in" msgstr "ลงชื่อเข้าใช้" msgid "Sign up" msgstr "ลงชื่อ" msgid "Join" msgstr "ร่วม" msgid "Welcome!" msgstr "ยินดีต้อนรับ!" msgid "Log into your account" msgstr "ลงชื่อเข้าใช้บัญชีของคุณ" msgid "Password recovery" msgstr "กู้คืนรหัสผ่าน" msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณ (ดัชนีหรือสแปมโฟลเดอร์) รหัสผ่านที่ถูกส่งไปที่นั่น" msgid "Australian Dollar" msgstr "ดอลลาร์ออสเตรเลีย" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "บัลแกเรีย Lev" msgid "Brazilian Real" msgstr "เรียลบราซิล" msgid "Canadian Dollar" msgstr "ดอลลาร์แคนาดา" msgid "Swiss Franc" msgstr "ฟรังก์สวิส" msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "หยวนหยวนจีน" msgid "Czech Republic Koruna" msgstr "วักสาธารณรัฐเช็ก" msgid "Danish Krone" msgstr "Krone เดนมาร์ก" msgid "British Pound" msgstr "ปอนด์อังกฤษ" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "ดอลลาร์ฮ่องกง" msgid "Croatian Kuna" msgstr "คูนาโครเอเชีย" msgid "Hungarian Forint" msgstr "โฟรินท์ฮังการี" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "รูเปียห์อินโดนีเซีย" msgid "Israeli Shekel" msgstr "เชคเคิลอิสราเอล" msgid "Indian Rupee" msgstr "รูปีอินเดีย" msgid "Japanese Yen" msgstr "เงินเยนของญี่ปุ่น" msgid "Korean (South) Won" msgstr "เกาหลี (ภาคใต้) ชนะ" msgid "Mexican Peso" msgstr "เปโซเม็กซิโก" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "ริงกิตมาเลเซีย" msgid "Norwegian Krone" msgstr "โครนนอร์เวย์" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "ดอลลาร์นิวซีแลนด์" msgid "Philippine Peso" msgstr "เปโซของฟิลิปปินส์" msgid "Polish Zloty" msgstr "โปแลนด์ Zloty" msgid "Romanian (New) Leu" msgstr "โรมาเนีย (ใหม่) Leu" msgid "Russian Ruble" msgstr "รูเบิลรัสเซีย" msgid "Swedish Krona" msgstr "โครนาสวีเดน" msgid "Singapore Dollar" msgstr "ดอลลาร์สิงคโปร์" msgid "Thai Baht" msgstr "บาทไทย" msgid "Turkish Lira" msgstr "ลีราตุรกี" msgid "United States Dollar" msgstr "เงินดอลลาร์สหรัฐอเมริกา" msgid "South African Rand" msgstr "ภาคใต้ Rand แอฟริกัน" msgid "Privacy Policy" msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" msgid "views" msgstr "มุมมอง" msgid "Modified date:" msgstr "วันที่แก้ไข:" msgid "Please enter your name here" msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณที่นี่" msgid "Please enter your email address here" msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่อีเมลของคุณที่นี่" msgid "You have entered an incorrect email address!" msgstr "คุณป้อนที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง!" msgid "Please enter your comment!" msgstr "กรุณาใส่ความคิดเห็นของคุณ!" msgid "Logged in as" msgstr "เข้าสู่ระบบในฐานะ" msgid "Log out?" msgstr "ออกจากระบบ?" msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วย% s แก้ไขโปรไฟล์ของคุณ" msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" msgid "Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ" msgid "Send My Password" msgstr "ส่งรหัสผ่านของฉัน" msgid "Create an account" msgstr "สร้างบัญชี" msgid "Welcome! Register for an account" msgstr "ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนสำหรับบัญชี" msgid "About me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "บันทึกชื่ออีเมลและเว็บไซต์ของฉันในเบราว์เซอร์นี้ในครั้งต่อไปที่ฉันแสดงความคิดเห็น" msgid "Orders" msgstr "คำสั่ง" msgid "Addresses" msgstr "ที่อยู่" msgid "Account settings" msgstr "การตั้งค่าบัญชี" msgid "Hello" msgstr "สวัสดี" msgid "No products in the cart." msgstr "ไม่มีสินค้าในรถเข็น" msgid "Product categories" msgstr "หมวดหมู่สินค้า" msgid "Product tags" msgstr "ป้ายสินค้า" msgid "Success" msgstr "ความสำเร็จ" msgid "Acknowledgment is required!" msgstr "จำเป็นต้องรับทราบ!" msgid "Please fill in a valid email." msgstr "กรุณากรอกอีเมลที่ถูกต้อง" msgid "Please fill in an email address." msgstr "กรุณากรอกอีเมล์" msgid "Get into your account." msgstr "เข้าสู่บัญชีของคุณ" msgid "My subscription account" msgstr "บัญชีสมัครสมาชิกของฉัน" msgid "Account details" msgstr "รายละเอียดบัญชี" msgid "Subscriptions" msgstr "การสมัครรับข้อมูล" msgid "My woo account" msgstr "บัญชี woo ของฉัน" msgid "Log out" msgstr "ออกจากระบบ" msgid "Email address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" msgid "must contain at least one lower case (a..z)" msgstr "ต้องมีตัวพิมพ์เล็กอย่างน้อยหนึ่งตัว (a..z)" msgid "must contain at least one upper case (A..Z)" msgstr "ต้องมีตัวพิมพ์ใหญ่อย่างน้อยหนึ่งตัว (a..z)" msgid "must contain at least 6 characters in length" msgstr "ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร" msgid "Repeat password" msgstr "รหัสผ่านซ้ำ" msgid "Already have an account?" msgstr "มีบัญชีอยู่แล้ว?" msgid "Recover password" msgstr "กู้คืนรหัสผ่าน" msgid "Username or Email address" msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือที่อยู่อีเมล" msgid "Forgot password?" msgstr "ลืมรหัสผ่าน?" msgid "Don't have an account?" msgstr "ไม่มีบัญชี?" msgid "Dashboard" msgstr "แผงควบคุม" msgid "Welcome to your account!" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่บัญชีของคุณ!" msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details." msgstr "สวัสดี %1$s (ไม่ใช่ %2$s? %3$s)! จากแดชบอร์ดบัญชีของคุณ คุณสามารถดูการสมัครของคุณและจัดการรายละเอียดบัญชีของคุณ" msgid "Lost Password" msgstr "รหัสผ่านหาย" msgid "Manage your account details." msgstr "จัดการรายละเอียดบัญชีของคุณ" msgid "First name" msgstr "ชื่อจริง" msgid "Last name" msgstr "นามสกุล" msgid "Display name" msgstr "ชื่อที่แสดง" msgid "Current password" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" msgid "(leave blank to leave unchanged)" msgstr "(เว้นว่างไว้ไม่เปลี่ยนแปลง)" msgid "New password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" msgid "Confirm new password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่" msgid "Save changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" msgid "All your subscriptions." msgstr "การสมัครสมาชิกทั้งหมดของคุณ" msgid "Plan" msgstr "วางแผน" msgid "Payment type" msgstr "ประเภทการชำระเงิน" msgid "Status" msgstr "สถานะ" msgid "Months" msgstr "เดือน" msgid "Start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" msgid "End date" msgstr "วันที่สิ้นสุด" msgid "missing plan" msgstr "ขาดแผน" msgid "Free" msgstr "ฟรี" msgid "Active" msgstr "คล่องแคล่ว" msgid "Trial" msgstr "การทดลอง" msgid "Blocked" msgstr "ถูกบล็อก" msgid "Closed" msgstr "ปิด" msgid "Not paid" msgstr "ไม่จ่าย" msgid "Awaiting payment" msgstr "รอการชำระเงิน" msgid "Subscription info" msgstr "ข้อมูลการสมัครสมาชิก" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" msgid "Company name" msgstr "ชื่อ บริษัท" msgid "VAT" msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม" msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" msgid "City" msgstr "เมือง" msgid "Country/State" msgstr "ประเทศ/รัฐ" msgid "Email" msgstr "อีเมล" msgid "Postal code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" msgid "Direct bank transfer details" msgstr "รายละเอียดการโอนเงินผ่านธนาคารโดยตรง" msgid "Account name" msgstr "ชื่อบัญชี" msgid "Account number" msgstr "หมายเลขบัญชี" msgid "Bank name" msgstr "ชื่อธนาคาร" msgid "Routing number" msgstr "เส้นทางหมายเลข" msgid "IBAN" msgstr "อิบัน" msgid "Bic/Swift" msgstr "Bic/swift" msgid "Instructions" msgstr "คำแนะนำ" msgid "No subscription created." msgstr "ไม่มีการสมัครสมาชิกที่สร้างขึ้น" msgid "Choose plan" msgstr "เลือกแผน" msgid "Payment methods" msgstr "วิธีการชำระเงิน" msgid "Total" msgstr "ทั้งหมด" msgid "Period" msgstr "ระยะเวลา" msgid "Subscription summary" msgstr "สรุปการสมัคร" msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" msgid "Postcode" msgstr "รหัสไปรษณีย์" msgid "County" msgstr "เขต" msgid "Town/City" msgstr "เมือง/เมือง" msgid "Street address" msgstr "ที่อยู่ถนน" msgid "Country/Region" msgstr "ประเทศ/ภูมิภาค" msgid "VAT Number" msgstr "หมายเลขภาษี" msgid "(optional)" msgstr "(ไม่จำเป็น)" msgid "Billing details" msgstr "รายละเอียดการเรียกเก็บเงิน" msgid "User information" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" msgid "It seems that no available payment methods have been configured." msgstr "ดูเหมือนว่าไม่มีการกำหนดค่าวิธีการชำระเงินที่ใช้ได้" msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!" msgstr "ขอบคุณ! เราดีใจที่ได้พบคุณที่นี่ การสมัครของคุณจะเปิดใช้งานเร็ว ๆ นี้!" msgid "Our bank details" msgstr "รายละเอียดธนาคารของเรา" msgid "Your subscription details" msgstr "รายละเอียดการสมัครของคุณ" msgid "View subscription" msgstr "ดูการสมัครสมาชิก" msgid "You have not selected a valid subscription plan." msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแผนการสมัครสมาชิกที่ถูกต้อง" msgid "Field empty" msgstr "ช่องว่างเปล่า" msgid "Empty first name" msgstr "ชื่อที่ว่างเปล่า" msgid "Empty last name" msgstr "นามสกุลว่างเปล่า" msgid "Empty country" msgstr "ประเทศที่ว่างเปล่า" msgid "Empty address" msgstr "ที่อยู่ว่างเปล่า" msgid "Empty city" msgstr "เมืองที่ว่างเปล่า" msgid "Empty county" msgstr "เขตที่ว่างเปล่า" msgid "Empty postcode" msgstr "รหัสไปรษณีย์ว่างเปล่า" msgid "Empty phone" msgstr "โทรศัพท์เปล่า" msgid "Empty email" msgstr "อีเมลเปล่า" msgid "Email or username empty!" msgstr "อีเมลหรือชื่อผู้ใช้ว่างเปล่า!" msgid "Pass empty!" msgstr "ผ่านเปล่า!" msgid "Username incorrect!" msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง!" msgid "Invalid Pass Pattern!" msgstr "รูปแบบการผ่านไม่ถูกต้อง!" msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address." msgstr "โปรดเปิดใช้งานบัญชีของคุณโดยไปที่ลิงก์ที่ส่งไปยังที่อยู่อีเมลของคุณ" msgid "Resend activation link" msgstr "ส่งลิงค์เปิดใช้งานอีกครั้ง" msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account." msgstr "เพื่อเข้าถึงส่วนนี้ คุณต้องเปิดใช้งานบัญชีของคุณ" msgid "Email empty!" msgstr "อีเมลว่างเปล่า!" msgid "Username empty!" msgstr "ชื่อผู้ใช้ว่างเปล่า!" msgid "Pass pattern incorrect!" msgstr "รูปแบบการผ่านไม่ถูกต้อง!" msgid "Retyped pass empty!" msgstr "พิมพ์ซ้ำผ่านว่างเปล่า!" msgid "Retyped pass exactly!" msgstr "พิมพ์ซ้ำผ่านตรง!" msgid "User already exists!" msgstr "มีผู้ใช้นี้อยู่แล้ว!" msgid "Email already exists!" msgstr "มีอีเมลอยู่แล้ว!" msgid "Your account could not be created." msgstr "ไม่สามารถสร้างบัญชีของคุณได้" msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณ (กล่องจดหมายหรือโฟลเดอร์สแปม) เพื่อตรวจสอบบัญชีของคุณ" msgid "User empty!" msgstr "ผู้ใช้ว่างเปล่า!" msgid "User does not exists!" msgstr "ผู้ใช้ไม่มีอยู่!" msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "ลิงค์เปิดใช้งานใหม่ถูกสร้างขึ้น โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณ (กล่องจดหมายหรือโฟลเดอร์สแปม) เพื่อตรวจสอบบัญชีของคุณ" msgid "CAPTCHA verification failed!" msgstr "การตรวจสอบ captcha ล้มเหลว!" msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!" msgstr "คะแนนผู้ใช้ captcha ล้มเหลว กรุณาติดต่อเรา!" msgid "Loading" msgstr "กำลังโหลด" msgid "Here are the results for the search:" msgstr "นี่คือผลลัพธ์สำหรับการค้นหา:" msgid "Price" msgstr "ราคา" msgid "EXCLUSIVE" msgstr "พิเศษ" msgid "Tel:" msgstr "โทร:" msgid "Share" msgstr "แบ่งปัน" msgid "Print" msgstr "พิมพ์" msgid "At" msgstr "ที่" msgid "Comments are closed." msgstr "ความคิดเห็นถูกปิด" msgid "My account" msgstr "บัญชีของฉัน" msgid "Payment method" msgstr "วิธีการชำระเงิน"