%PDF- %GIF98; %PNG;
Server : ApacheSystem : Linux host.digitalbabaji.in 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64 User : addictionfreeind ( 1003) PHP Version : 7.2.34 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/addictionfreeind/www/webroot/blog/wp-content/themes/Newspaper/translation/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" msgid "View all results" msgstr "Tüm sonuçları göster" msgid "No results" msgstr "Sonuç Yok" msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" msgid "CLOSE" msgstr "KAPAT" msgid "Page" msgstr "Sayfa" msgid "All" msgstr "Tümü" msgid "By" msgstr "Yazar" msgid "Load more" msgstr "Devamını Göster" msgid "View all posts in" msgstr "Tüm içerikleri göster" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" msgid "Previous article" msgstr "Önceki İçerik" msgid "Next article" msgstr "Sonraki İçerik" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" msgid "Author" msgstr "Yazar" msgid "RELATED ARTICLES" msgstr "İlgili Haberler" msgid "MORE FROM AUTHOR" msgstr "Yazarın Diğer İçerikleri" msgid "VIA" msgstr "VIA" msgid "SOURCE" msgstr "Kaynak" msgid "TAGS" msgstr "Etiketler" msgid "SHARE" msgstr "Paylaş" msgid "Continue" msgstr "Devam" msgid "Read more" msgstr "Devamını Oku" msgid "Name:" msgstr "İsim:" msgid "Email:" msgstr "E-Posta:" msgid "Website:" msgstr "Website:" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" msgid "LEAVE A REPLY" msgstr "CEVAP VER" msgid "Post Comment" msgstr "Yorum Gönder" msgid "Cancel reply" msgstr "İptal" msgid "Reply" msgstr "Yorumu Cevapla" msgid "Log in to leave a comment" msgstr "Yorum Yapmak İçin Giriş Yapın" msgid "NO COMMENTS" msgstr "YORUM YOK" msgid "1 COMMENT" msgstr "1 Yorum" msgid "COMMENTS" msgstr "YORUMLAR" msgid "REVIEW OVERVIEW" msgstr "Değerlendirme" msgid "SUMMARY" msgstr "Özet" msgid "OVERALL SCORE" msgstr "Genel Puan" msgid "Ooops... Error 404" msgstr "404 HATASI !" msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist." msgstr "Üzgünüz, ama aradığınız sayfa mevcut değil." msgid "You can go to the" msgstr "İstersen buraya bakabilirsin:" msgid "HOMEPAGE" msgstr "ANASAYFA" msgid "OUR LATEST POSTS" msgstr "En Yeni İçerikler" msgid "Posts by" msgstr "Yazar:" msgid "POSTS" msgstr "HABERLER" msgid "Posts tagged with" msgstr "Etiketler" msgid "Tag" msgstr "Etiket" msgid "Daily Archives:" msgstr "Günlük Arşiv:" msgid "Monthly Archives:" msgstr "Aylık Arşiv:" msgid "Yearly Archives:" msgstr "Yıllık Arşiv:" msgid "Archives" msgstr "Arşiv" msgid "LATEST ARTICLES" msgstr "En Yeni İçerikler" msgid "search results" msgstr "arama sonuçları" msgid "Search" msgstr "Ara" msgid "If you're not happy with the results, please do another search" msgstr "Aradığını bulamadıysan, yeni bir arama yap" msgid "Contact us" msgstr "İletişim" msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "%TOTAL_PAGES% Sayfanın %CURRENT_PAGE%. Sayfası" msgid "Next" msgstr "Sonraki" msgid "Prev" msgstr "Önceki" msgid "No results for your search" msgstr "Aramana uygun bir sonuç yok" msgid "No posts to display" msgstr "Gösterilecek bir içerik yok" msgid "LOG IN" msgstr "GİRİŞ YAP" msgid "Sign in / Join" msgstr "Giriş Yap / Kayıt Ol" msgid "Log In" msgstr "Oturum Aç" msgid "REGISTER" msgstr "Kayıt Ol" msgid "Send My Pass" msgstr "Şifremi Gönder" msgid "Forgot your password?" msgstr "Şifreni mi unuttun?" msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen Bekleyin..." msgid "User or password incorrect!" msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlış!" msgid "Email or username incorrect!" msgstr "Email veya kullanıcı adı yanlış!" msgid "Email incorrect!" msgstr "Email yanlış!" msgid "User or email already exists!" msgstr "Bu kullanıcı adı veya e-posta adresi zaten kayıtlı!" msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "Şifre gönderildi, lütfen e-postanızı kontrol edin(indeks veya spam klasörünü)." msgid "Email address not found!" msgstr "Email adresin bulunamadı!" msgid "Your password is reset, check your email." msgstr "Şifreniz sıfırlandı, e-postanızı kontrol edin." msgid "Welcome! Log into your account" msgstr "Hoşgeldiniz! Hesabınızda oturum açın." msgid "Register for an account" msgstr "Bir hesap oluşturun" msgid "Recover your password" msgstr "Şifrenizi Kurtarın" msgid "your username" msgstr "kullanıcı adınız" msgid "your password" msgstr "Şifre" msgid "your email" msgstr "E-posta" msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Email adresine yeni bir şifre gönderilecek." msgid "Logout" msgstr "Çıkış" msgid "Like" msgstr "Beğen" msgid "Fans" msgstr "Beğenenler" msgid "Follow" msgstr "Takip Et" msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" msgid "Subscribe" msgstr "Abone Ol" msgid "Subscribers" msgstr "Abone" msgid "MORE STORIES" msgstr "DİĞER HABERLER" msgid "Latest" msgstr "En Son" msgid "Featured posts" msgstr "Özel İçerikler" msgid "Most popular" msgstr "En Popülerler" msgid "7 days popular" msgstr "Haftanın En Popülerleri" msgid "By review score" msgstr "Değerlendirme Puanına Göre" msgid "Random" msgstr "Rastgele" msgid "Trending Now" msgstr "Son Dakika" msgid "POPULAR CATEGORY" msgstr "POPÜLER KATEGORİLER" msgid "EVEN MORE NEWS" msgstr "DAHA FAZLA HABER" msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "Önceki (Sol ok tuşu)" msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Sonraki (Sağ ok tuşu)" msgid "%curr% of %total%" msgstr "%curr% / %total%" msgid "The content from %url% could not be loaded." msgstr "%url% linkindeki içerik yüklenemedi." msgid "The image #%curr% could not be loaded." msgstr "%curr% nolu imaj yüklenemedi." msgid "Blog" msgstr "Blog" msgid "Share on Facebook" msgstr "Facebook'ta Paylaş" msgid "Tweet on Twitter" msgstr "Twitter'da Paylaş" msgid "EDITOR PICKS" msgstr "Editörün Seçimi" msgid "POPULAR POSTS" msgstr "POPÜLER MESAJLAR" msgid "FOLLOW US" msgstr "BIZI TAKIP EDIN" msgid "ABOUT US" msgstr "HAKKIMIZDA" msgid "More" msgstr "Daha Fazla" msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkan" msgid "All time popular" msgstr "Sevilen her zaman" msgid "Likes" msgstr "Seviyor" msgid "Register" msgstr "Kayıt Ol" msgid "of" msgstr "-" msgid "Euro Member Countries" msgstr "Euro üyesi ülkeler" msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor" msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Instagram bizi takip" msgid "Back" msgstr "Geri" msgid "Sign in" msgstr "Giriş Yap" msgid "Sign up" msgstr "Kayıt Ol" msgid "Join" msgstr "Katıl" msgid "Welcome!" msgstr "Hoş Geldiniz" msgid "Log into your account" msgstr "Hesabınıza giriş yapın" msgid "Password recovery" msgstr "Şifre kurtarma" msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "E-posta (indeks veya spam klasörü) kontrol edin, şifre gönderildi." msgid "Australian Dollar" msgstr "Avustralya dolar" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgar Levası" msgid "Brazilian Real" msgstr "Brezilya gerçek" msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanada Doları" msgid "Swiss Franc" msgstr "İsviçre frangı" msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "çince yuan renminbi" msgid "Czech Republic Koruna" msgstr "Çek Cumhuriyeti Korunası" msgid "Danish Krone" msgstr "Danimarka kronu" msgid "British Pound" msgstr "Ingiliz Sterlini" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Doları" msgid "Croatian Kuna" msgstr "Hırvat kuna" msgid "Hungarian Forint" msgstr "Macar forinti" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Endonezya rupiahı" msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israil Şekeli" msgid "Indian Rupee" msgstr "Hint rupisi" msgid "Japanese Yen" msgstr "Japon Yeni" msgid "Korean (South) Won" msgstr "Kore (güney) kazandı" msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksika pezosu" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malezya ringgiti" msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norveç kronu" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Yeni Zelanda Doları" msgid "Philippine Peso" msgstr "Filipin pezosu" msgid "Polish Zloty" msgstr "Lehçe zlotisi" msgid "Romanian (New) Leu" msgstr "Rumen (yeni) ley" msgid "Russian Ruble" msgstr "Rus rublesi" msgid "Swedish Krona" msgstr "Isveç Kronu" msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur doları" msgid "Thai Baht" msgstr "Tay Bahtı" msgid "Turkish Lira" msgstr "Türk Lirası" msgid "United States Dollar" msgstr "Amerikan Doları" msgid "South African Rand" msgstr "Güney Afrika Randı" msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik Politikası" msgid "views" msgstr "görünümler" msgid "Modified date:" msgstr "Değiştirilme tarihi:" msgid "Please enter your name here" msgstr "Lütfen isminizi buraya giriniz" msgid "Please enter your email address here" msgstr "Lütfen e-posta adresinizi buraya girin" msgid "You have entered an incorrect email address!" msgstr "Yanlış bir e-posta adresi girdiniz!" msgid "Please enter your comment!" msgstr "Lütfen yorumunuzu giriniz!" msgid "Logged in as" msgstr "Olarak giriş yaptı" msgid "Log out?" msgstr "çıkış Yap?" msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "% s olarak giriş yaptınız. Profilinizi düzenleyin." msgid "Edit" msgstr "Düzenle" msgid "Login" msgstr "Oturum aç" msgid "Send My Password" msgstr "şifremi gönder" msgid "Create an account" msgstr "Hesap oluştur" msgid "Welcome! Register for an account" msgstr "Hoşgeldiniz! hesap açmak" msgid "About me" msgstr "Benim hakkımda" msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Ismimi, e-postamı ve web sitemi bir dahaki sefere bu tarayıcıya kaydet." msgid "Orders" msgstr "Emirler" msgid "Addresses" msgstr "Adresler" msgid "Account settings" msgstr "Hesap ayarları" msgid "Hello" msgstr "Merhaba" msgid "No products in the cart." msgstr "Sepette ürün yok." msgid "Product categories" msgstr "ürün kategorileri" msgid "Product tags" msgstr "Ürün etiketleri" msgid "Success" msgstr "Başarı" msgid "Acknowledgment is required!" msgstr "Onay gerekli!" msgid "Please fill in a valid email." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta girin." msgid "Please fill in an email address." msgstr "Lütfen bir e-posta adresi girin." msgid "Get into your account." msgstr "Hesabına gir." msgid "My subscription account" msgstr "Abonelik hesabım" msgid "Account details" msgstr "Hesap detayları" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonelikler" msgid "My woo account" msgstr "Benim woo hesabım" msgid "Log out" msgstr "çıkış Yap" msgid "Email address" msgstr "E" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" msgid "Password" msgstr "Parola" msgid "must contain at least one lower case (a..z)" msgstr "en az bir küçük harf (a..z) içermelidir" msgid "must contain at least one upper case (A..Z)" msgstr "en az bir büyük harf (a..z) içermelidir" msgid "must contain at least 6 characters in length" msgstr "en az 6 karakter uzunluğunda olmalıdır" msgid "Repeat password" msgstr "Şifreyi tekrar girin" msgid "Already have an account?" msgstr "Zaten hesabınız var mı?" msgid "Recover password" msgstr "şifre kurtarma" msgid "Username or Email address" msgstr "Kullanıcı Adı yada Eposta Adresi" msgid "Forgot password?" msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" msgid "Don't have an account?" msgstr "Hesabın yok mu" msgid "Dashboard" msgstr "Gösterge Paneli" msgid "Welcome to your account!" msgstr "Hesabınıza hoş geldiniz!" msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details." msgstr "Merhaba %1$s (%2$s değil mi? %3$s)! hesap kontrol panelinizden aboneliklerinizi görüntüleyebilir ve hesap ayrıntılarınızı yönetebilirsiniz." msgid "Lost Password" msgstr "Kayıp Şifre" msgid "Manage your account details." msgstr "Hesap ayrıntılarınızı yönetin." msgid "First name" msgstr "Ilk adı" msgid "Last name" msgstr "Soyadı" msgid "Display name" msgstr "Ekran adı" msgid "Current password" msgstr "Mevcut Şifre" msgid "(leave blank to leave unchanged)" msgstr "(değişmeden bırakmak için boş bırakın)" msgid "New password" msgstr "Yeni Şifre" msgid "Confirm new password" msgstr "Yeni şifreyi onayla" msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" msgid "All your subscriptions." msgstr "Tüm abonelikleriniz." msgid "Plan" msgstr "Plan" msgid "Payment type" msgstr "ödeme şekli" msgid "Status" msgstr "Durum" msgid "Months" msgstr "Aylar" msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" msgid "missing plan" msgstr "eksik plan" msgid "Free" msgstr "Bedava" msgid "Active" msgstr "Aktif" msgid "Trial" msgstr "Duruşma" msgid "Blocked" msgstr "Engellendi" msgid "Closed" msgstr "Kapalı" msgid "Not paid" msgstr "ödenmeyen" msgid "Awaiting payment" msgstr "Bekleyen ödeme" msgid "Subscription info" msgstr "Abonelik bilgisi" msgid "ID" msgstr "İD" msgid "Name" msgstr "Isim" msgid "Company name" msgstr "Şirket Adı" msgid "VAT" msgstr "KDV" msgid "Address" msgstr "Adres" msgid "City" msgstr "Kent" msgid "Country/State" msgstr "ülke devlet" msgid "Email" msgstr "E-posta" msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" msgid "Direct bank transfer details" msgstr "Doğrudan banka havalesi ayrıntıları" msgid "Account name" msgstr "Hesap adı" msgid "Account number" msgstr "Hesap numarası" msgid "Bank name" msgstr "Banka adı" msgid "Routing number" msgstr "Yönlendirme numarası" msgid "IBAN" msgstr "IBAN" msgid "Bic/Swift" msgstr "Bi/hızlı" msgid "Instructions" msgstr "Talimatlar" msgid "No subscription created." msgstr "Abonelik oluşturulmadı." msgid "Choose plan" msgstr "Planı seç" msgid "Payment methods" msgstr "Ödeme metodları" msgid "Total" msgstr "Toplam" msgid "Period" msgstr "Dönem" msgid "Subscription summary" msgstr "Abonelik özeti" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgid "Postcode" msgstr "Posta kodu" msgid "County" msgstr "Ilçe" msgid "Town/City" msgstr "Kasaba/şehir" msgid "Street address" msgstr "Sokak adresi" msgid "Country/Region" msgstr "ülke/bölge" msgid "VAT Number" msgstr "KDV numarası" msgid "(optional)" msgstr "(isteğe bağlı)" msgid "Billing details" msgstr "Fatura Detayları" msgid "User information" msgstr "Kullanıcı bilgisi" msgid "It seems that no available payment methods have been configured." msgstr "Hiçbir kullanılabilir ödeme yöntemi yapılandırılmamış görünüyor." msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!" msgstr "Teşekkürler! sizi burada görmekten mutluluk duyuyoruz. aboneliğiniz yakında etkinleştirilecek!" msgid "Our bank details" msgstr "Banka bilgilerimiz" msgid "Your subscription details" msgstr "Abonelik bilgileriniz" msgid "View subscription" msgstr "Aboneliği görüntüle" msgid "You have not selected a valid subscription plan." msgstr "Geçerli bir abonelik planı seçmediniz." msgid "Field empty" msgstr "Alan boş" msgid "Empty first name" msgstr "Boş isim" msgid "Empty last name" msgstr "Boş soyadı" msgid "Empty country" msgstr "Boş ülke" msgid "Empty address" msgstr "Boş adres" msgid "Empty city" msgstr "Boş şehir" msgid "Empty county" msgstr "Boş ilçe" msgid "Empty postcode" msgstr "Boş posta kodu" msgid "Empty phone" msgstr "Boş telefon" msgid "Empty email" msgstr "Boş e-posta" msgid "Email or username empty!" msgstr "E-posta veya kullanıcı adı boş!" msgid "Pass empty!" msgstr "Boş geç!" msgid "Username incorrect!" msgstr "Kullanıcı adı yanlış!" msgid "Invalid Pass Pattern!" msgstr "Geçersiz geçiş deseni!" msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address." msgstr "Lütfen e-posta adresinize gönderilen bağlantıyı takip ederek hesabınızı etkinleştirin." msgid "Resend activation link" msgstr "Aktivasyon bağlantısını yeniden gönder" msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account." msgstr "Bu bölüme erişebilmek için hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir." msgid "Email empty!" msgstr "E-posta boş!" msgid "Username empty!" msgstr "Kullanıcı adı boş!" msgid "Pass pattern incorrect!" msgstr "Pas deseni yanlış!" msgid "Retyped pass empty!" msgstr "Yeniden yazılan geçiş boş!" msgid "Retyped pass exactly!" msgstr "Tam olarak yeniden yazılan geçiş!" msgid "User already exists!" msgstr "Kullanıcı zaten var!" msgid "Email already exists!" msgstr "Bu e-posta zaten var!" msgid "Your account could not be created." msgstr "Hesabınız oluşturulamadı." msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "Hesabınızı doğrulamak için lütfen e-postanızı (gelen kutusu veya spam klasörü) kontrol edin." msgid "User empty!" msgstr "Kullanıcı boş!" msgid "User does not exists!" msgstr "Kullanıcı mevcut değil!" msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account." msgstr "Yeni aktivasyon bağlantısı oluşturuldu. hesabınızı doğrulamak için lütfen e-postanızı (gelen kutusu veya spam klasörü) kontrol edin." msgid "CAPTCHA verification failed!" msgstr "Captcha doğrulaması başarısız oldu!" msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!" msgstr "Captcha kullanıcı puanı başarısız oldu. lütfen bizimle iletişime geçin!" msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" msgid "Here are the results for the search:" msgstr "Işte arama sonuçları:" msgid "Price" msgstr "Fiyat" msgid "EXCLUSIVE" msgstr "ÖZEL" msgid "Tel:" msgstr "Tel:" msgid "Share" msgstr "Paylaş" msgid "Print" msgstr "Yazdır" msgid "At" msgstr "De" msgid "Comments are closed." msgstr "Yoruma kapalı." msgid "My account" msgstr "Hesabım" msgid "Payment method" msgstr "Ödeme şekli"